Penelope Brown

Publications

Displaying 1 - 7 of 7
  • Garrido Rodriguez, G., Norcliffe, E., Brown, P., Huettig, F., & Levinson, S. C. (2023). Anticipatory processing in a verb-initial Mayan language: Eye-tracking evidence during sentence comprehension in Tseltal. Cognitive Science, 47(1): e13292. doi:10.1111/cogs.13219.

    Abstract

    We present a visual world eye-tracking study on Tseltal (a Mayan language) and investigate whether verbal information can be used to anticipate an upcoming referent. Basic word order in transitive sentences in Tseltal is Verb-Object-Subject (VOS). The verb is usually encountered first, making argument structure and syntactic information available at the outset, which should facilitate anticipation of the post-verbal arguments. Tseltal speakers listened to verb-initial sentences with either an object-predictive verb (e.g., ‘eat’) or a general verb (e.g., ‘look for’) (e.g., “Ya slo’/sle ta stukel on te kereme”, Is eating/is looking (for) by himself the avocado the boy/ “The boy is eating/is looking (for) an avocado by himself”) while seeing a visual display showing one potential referent (e.g., avocado) and three distractors (e.g., bag, toy car, coffee grinder). We manipulated verb type (predictive vs. general) and recorded participants' eye-movements while they listened and inspected the visual scene. Participants’ fixations to the target referent were analysed using multilevel logistic regression models. Shortly after hearing the predictive verb, participants fixated the target object before it was mentioned. In contrast, when the verb was general, fixations to the target only started to increase once the object was heard. Our results suggest that Tseltal hearers pre-activate semantic features of the grammatical object prior to its linguistic expression. This provides evidence from a verb-initial language for online incremental semantic interpretation and anticipatory processing during language comprehension. These processes are comparable to the ones identified in subject-initial languages, which is consistent with the notion that different languages follow similar universal processing principles.
  • Brown, P. (2015). Language, culture, and spatial cognition. In F. Sharifian (Ed.), Routledge Handbook on Language and Culture (pp. 294-309). London: Routledge.
  • Brown, P. (2015). Space: Linguistic expression of. In J. D. Wright (Ed.), International Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences (2nd ed.) Vol. 23 (pp. 89-93). Amsterdam: Elsevier. doi:10.1016/B978-0-08-097086-8.57017-2.
  • Brown, P. (2015). Politeness and language. In J. D. Wright (Ed.), The International Encyclopedia of the Social and Behavioural Sciences (IESBS), (2nd ed.) (pp. 326-330). Amsterdam: Elsevier. doi:10.1016/B978-0-08-097086-8.53072-4.
  • Le Guen, O., Samland, J., Friedrich, T., Hanus, D., & Brown, P. (2015). Making sense of (exceptional) causal relations. A cross-cultural and cross-linguistic study. Frontiers in Psychology, 6: 1645. doi:10.3389/fpsyg.2015.01645.

    Abstract

    In order to make sense of the world, humans tend to see causation almost everywhere. Although most causal relations may seem straightforward, they are not always construed in the same way cross-culturally. In this study, we investigate concepts of ‘chance’, ‘coincidence’ or ‘randomness’ that refer to assumed relations between intention, action, and outcome in situations, and we ask how people from different cultures make sense of such non-law-like connections. Based on a framework proposed by Alicke (2000), we administered a task that aims to be a neutral tool for investigating causal construals cross-culturally and cross-linguistically. Members of four different cultural groups, rural Mayan Yucatec and Tseltal speakers from Mexico and urban students from Mexico and Germany, were presented with a set of scenarios involving various types of causal and non-causal relations and were asked to explain the described events. Three links varied as to whether they were present or not in the scenarios: Intention to Action, Action to Outcome, and Intention to Outcome. Our results show that causality is recognized in all four cultural groups. However, how causality and especially non-law-like causality are interpreted depends on the type of links, the cultural background and the language used. In all three groups, Action to Outcome is the decisive link for recognizing causality. Despite the fact that the two Mayan groups share similar cultural backgrounds, they display different ideologies regarding concepts of non-law causality. The data suggests that the concept of ‘chance’ is not universal, but seems to be an explanation that only some cultural groups draw on to make sense of specific situations. Of particular importance is the existence of linguistic concepts in each language that trigger ideas of causality in the responses from each cultural group

    Additional information

    LeGuen_etal_2015sup.docx
  • Norcliffe, E., Konopka, A. E., Brown, P., & Levinson, S. C. (2015). Word order affects the time course of sentence formulation in Tzeltal. Language, Cognition and Neuroscience, 30(9), 1187-1208. doi:10.1080/23273798.2015.1006238.

    Abstract

    The scope of planning during sentence formulation is known to be flexible, as it can be influenced by speakers' communicative goals and language production pressures (among other factors). Two eye-tracked picture description experiments tested whether the time course of formulation is also modulated by grammatical structure and thus whether differences in linear word order across languages affect the breadth and order of conceptual and linguistic encoding operations. Native speakers of Tzeltal [a primarily verb–object–subject (VOS) language] and Dutch [a subject–verb–object (SVO) language] described pictures of transitive events. Analyses compared speakers' choice of sentence structure across events with more accessible and less accessible characters as well as the time course of formulation for sentences with different word orders. Character accessibility influenced subject selection in both languages in subject-initial and subject-final sentences, ruling against a radically incremental formulation process. In Tzeltal, subject-initial word orders were preferred over verb-initial orders when event characters had matching animacy features, suggesting a possible role for similarity-based interference in influencing word order choice. Time course analyses revealed a strong effect of sentence structure on formulation: In subject-initial sentences, in both Tzeltal and Dutch, event characters were largely fixated sequentially, while in verb-initial sentences in Tzeltal, relational information received priority over encoding of either character during the earliest stages of formulation. The results show a tight parallelism between grammatical structure and the order of encoding operations carried out during sentence formulation.
  • San Roque, L., Kendrick, K. H., Norcliffe, E., Brown, P., Defina, R., Dingemanse, M., Dirksmeyer, T., Enfield, N. J., Floyd, S., Hammond, J., Rossi, G., Tufvesson, S., Van Putten, S., & Majid, A. (2015). Vision verbs dominate in conversation across cultures, but the ranking of non-visual verbs varies. Cognitive Linguistics, 26, 31-60. doi:10.1515/cog-2014-0089.

    Abstract

    To what extent does perceptual language reflect universals of experience and cognition, and to what extent is it shaped by particular cultural preoccupations? This paper investigates the universality~relativity of perceptual language by examining the use of basic perception terms in spontaneous conversation across 13 diverse languages and cultures. We analyze the frequency of perception words to test two universalist hypotheses: that sight is always a dominant sense, and that the relative ranking of the senses will be the same across different cultures. We find that references to sight outstrip references to the other senses, suggesting a pan-human preoccupation with visual phenomena. However, the relative frequency of the other senses was found to vary cross-linguistically. Cultural relativity was conspicuous as exemplified by the high ranking of smell in Semai, an Aslian language. Together these results suggest a place for both universal constraints and cultural shaping of the language of perception.

Share this page