Stephen C. Levinson

Publications

Displaying 1 - 21 of 21
  • Enfield, N. J., Stivers, T., Brown, P., Englert, C., Harjunpää, K., Hayashi, M., Heinemann, T., Hoymann, G., Keisanen, T., Rauniomaa, M., Raymond, C. W., Rossano, F., Yoon, K.-E., Zwitserlood, I., & Levinson, S. C. (2019). Polar answers. Journal of Linguistics, 55(2), 277-304. doi:10.1017/S0022226718000336.

    Abstract

    How do people answer polar questions? In this fourteen-language study of answers to questions in conversation, we compare the two main strategies; first, interjection-type answers such as uh-huh (or equivalents yes, mm, head nods, etc.), and second, repetition-type answers that repeat some or all of the question. We find that all languages offer both options, but that there is a strong asymmetry in their frequency of use, with a global preference for interjection-type answers. We propose that this preference is motivated by the fact that the two options are not equivalent in meaning. We argue that interjection-type answers are intrinsically suited to be the pragmatically unmarked, and thus more frequent, strategy for confirming polar questions, regardless of the language spoken. Our analysis is based on the semantic-pragmatic profile of the interjection-type and repetition-type answer strategies, in the context of certain asymmetries inherent to the dialogic speech act structure of question–answer sequences, including sequential agency and thematic agency. This allows us to see possible explanations for the outlier distributions found in ǂĀkhoe Haiǁom and Tzeltal.
  • Holler, J., & Levinson, S. C. (2019). Multimodal language processing in human communication. Trends in Cognitive Sciences, 23(8), 639-652. doi:10.1016/j.tics.2019.05.006.

    Abstract

    Multiple layers of visual (and vocal) signals, plus their different onsets and offsets, represent a significant semantic and temporal binding problem during face-to-face conversation.
    Despite this complex unification process, multimodal messages appear to be processed faster than unimodal messages.

    Multimodal gestalt recognition and multilevel prediction are proposed to play a crucial role in facilitating multimodal language processing.

    The basis of the processing mechanisms involved in multimodal language comprehension is hypothesized to be domain general, coopted for communication, and refined with domain-specific characteristics.
    A new, situated framework for understanding human language processing is called for that takes into consideration the multilayered, multimodal nature of language and its production and comprehension in conversational interaction requiring fast processing.
  • Levinson, S. C., & Toni, I. (2019). Key issues and future directions: Interactional foundations of language. In P. Hagoort (Ed.), Human language: From genes and brain to behavior (pp. 257-261). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Levinson, S. C. (2019). Interactional foundations of language: The interaction engine hypothesis. In P. Hagoort (Ed.), Human language: From genes and brain to behavior (pp. 189-200). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Levinson, S. C. (2019). Natural forms of purposeful interaction among humans: What makes interaction effective? In K. A. Gluck, & J. E. Laird (Eds.), Interactive task learning: Humans, robots, and agents acquiring new tasks through natural interactions (pp. 111-126). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Thomaz, A. L., Lieven, E., Cakmak, M., Chai, J. Y., Garrod, S., Gray, W. D., Levinson, S. C., Paiva, A., & Russwinkel, N. (2019). Interaction for task instruction and learning. In K. A. Gluck, & J. E. Laird (Eds.), Interactive task learning: Humans, robots, and agents acquiring new tasks through natural interactions (pp. 91-110). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Bohnemeyer, J., Burenhult, N., Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2004). Landscape terms and place names elicitation guide. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 75-79). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492904.

    Abstract

    Landscape terms reflect the relationship between geographic reality and human cognition. Are ‘mountains’, ‘rivers, ‘lakes’ and the like universally recognised in languages as naturally salient objects to be named? The landscape subproject is concerned with the interrelation between language, cognition and geography. Specifically, it investigates issues relating to how landforms are categorised cross-linguistically as well as the characteristics of place naming.
  • Brown, P., & Levinson, S. C. (2004). Frames of spatial reference and their acquisition in Tenejapan Tzeltal. In A. Assmann, U. Gaier, & G. Trommsdorff (Eds.), Zwischen Literatur und Anthropologie: Diskurse, Medien, Performanzen (pp. 285-314). Tübingen: Gunter Narr.

    Abstract

    This is a reprint of the Brown and Levinson 2000 article.
  • Brown, P., Levinson, S. C., & Senft, G. (2004). Initial references to persons and places. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 37-44). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492929.

    Abstract

    This task has two parts: (i) video-taped elicitation of the range of possibilities for referring to persons and places, and (ii) observations of (first) references to persons and places in video-taped natural interaction. The goal of this task is to establish the repertoires of referential terms (and other practices) used for referring to persons and to places in particular languages and cultures, and provide examples of situated use of these kinds of referential practices in natural conversation. This data will form the basis for cross-language comparison, and for formulating hypotheses about general principles underlying the deployment of such referential terms in natural language usage.
  • Enfield, N. J., Levinson, S. C., De Ruiter, J. P., & Stivers, T. (2004). Building a corpus of multimodal interaction in your field site. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 32-36). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.506951.

    Abstract

    This Field Manual entry has been superceded by the 2007 version:
    https://doi.org/10.17617/2.468728

    Files private

    Request files
  • Evans, N., Levinson, S. C., Enfield, N. J., Gaby, A., & Majid, A. (2004). Reciprocal constructions and situation type. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 25-30). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.506955.
  • Levinson, S. C. (2004). Significados presumibles [Spanish translation of Presumptive meanings]. Madrid: Bibliotheca Románica Hispánica.
  • Levinson, S. C. (2004). Deixis. In L. Horn (Ed.), The handbook of pragmatics (pp. 97-121). Oxford: Blackwell.
  • Majid, A., Bowerman, M., Kita, S., Haun, D. B. M., & Levinson, S. C. (2004). Can language restructure cognition? The case for space. Trends in Cognitive Sciences, 8(3), 108-114. doi:10.1016/j.tics.2004.01.003.

    Abstract

    Frames of reference are coordinate systems used to compute and specify the location of objects with respect to other objects. These have long been thought of as innate concepts, built into our neurocognition. However, recent work shows that the use of such frames in language, cognition and gesture varies crossculturally, and that children can acquire different systems with comparable ease. We argue that language can play a significant role in structuring, or restructuring, a domain as fundamental as spatial cognition. This suggests we need to rethink the relation between the neurocognitive underpinnings of spatial cognition and the concepts we use in everyday thinking, and, more generally, to work out how to account for cross-cultural cognitive diversity in core cognitive domains.
  • Brugman, H., Levinson, S. C., Skiba, R., & Wittenburg, P. (2002). The DOBES archive: It's purpose and implementation. In P. Austin, H. Dry, & P. Wittenburg (Eds.), Proceedings of the international LREC workshop on resources and tools in field linguistics (pp. 11-11). Paris: European Language Resources Association.
  • Brugman, H., Wittenburg, P., Levinson, S. C., & Kita, S. (2002). Multimodal annotations in gesture and sign language studies. In M. Rodriguez González, & C. Paz Suárez Araujo (Eds.), Third international conference on language resources and evaluation (pp. 176-182). Paris: European Language Resources Association.

    Abstract

    For multimodal annotations an exhaustive encoding system for gestures was developed to facilitate research. The structural requirements of multimodal annotations were analyzed to develop an Abstract Corpus Model which is the basis for a powerful annotation and exploitation tool for multimedia recordings and the definition of the XML-based EUDICO Annotation Format. Finally, a metadata-based data management environment has been setup to facilitate resource discovery and especially corpus management. Bt means of an appropriate digitization policy and their online availability researchers have been able to build up a large corpus covering gesture and sign language data.
  • Levinson, S. C. (2002). Pragmatics [Chinese translation]. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Levinson, S. C., Kita, S., Haun, D. B. M., & Rasch, B. H. (2002). Returning the tables: Language affects spatial reasoning. Cognition, 84(2), 155-188. doi:10.1016/S0010-0277(02)00045-8.

    Abstract

    Li and Gleitman (Turning the tables: language and spatial reasoning. Cognition, in press) seek to undermine a large-scale cross-cultural comparison of spatial language and cognition which claims to have demonstrated that language and conceptual coding in the spatial domain covary (see, for example, Space in language and cognition: explorations in linguistic diversity. Cambridge: Cambridge University Press, in press; Language 74 (1998) 557): the most plausible interpretation is that different languages induce distinct conceptual codings. Arguing against this, Li and Gleitman attempt to show that in an American student population they can obtain any of the relevant conceptual codings just by varying spatial cues, holding language constant. They then argue that our findings are better interpreted in terms of ecologically-induced distinct cognitive styles reflected in language. Linguistic coding, they argue, has no causal effects on non-linguistic thinking – it simply reflects antecedently existing conceptual distinctions. We here show that Li and Gleitman did not make a crucial distinction between frames of spatial reference relevant to our line of research. We report a series of experiments designed to show that they have, as a consequence, misinterpreted the results of their own experiments, which are in fact in line with our hypothesis. Their attempts to reinterpret the large cross-cultural study, and to enlist support from animal and infant studies, fail for the same reasons. We further try to discern exactly what theory drives their presumption that language can have no cognitive efficacy, and conclude that their position is undermined by a wide range of considerations.
  • Levinson, S. C. (2002). Time for a linguistic anthropology of time. Current Anthropology, 43(4), S122-S123. doi:10.1086/342214.
  • Levinson, S. C. (2002). Appendix to the 2002 Supplement, version 1, for the “Manual” for the field season 2001. In S. Kita (Ed.), 2002 Supplement (version 3) for the “Manual” for the field season 2001 (pp. 62-64). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
  • Levinson, S. C. (2002). Landscape terms and place names in Yélî Dnye, the language of Rossel Island, PNG. In S. Kita (Ed.), 2002 Supplement (version 3) for the “Manual” for the field season 2001 (pp. 8-13). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.

Share this page