Displaying 1 - 48 of 48
-
Barthel, M., Meyer, A. S., & Levinson, S. C. (2017). Next speakers plan their turn early and speak after turn-final ‘go-signals’. Frontiers in Psychology, 8: 393. doi:10.3389/fpsyg.2017.00393.
Abstract
In conversation, turn-taking is usually fluid, with next speakers taking their turn right after the end of the previous turn. Most, but not all, previous studies show that next speakers start to plan their turn early, if possible already during the incoming turn. The present study makes use of the list-completion paradigm (Barthel et al., 2016), analyzing speech onset latencies and eye-movements of participants in a task-oriented dialogue with a confederate. The measures are used to disentangle the contributions to the timing of turn-taking of early planning of content on the one hand and initiation of articulation as a reaction to the upcoming turn-end on the other hand. Participants named objects visible on their computer screen in response to utterances that did, or did not, contain lexical and prosodic cues to the end of the incoming turn. In the presence of an early lexical cue, participants showed earlier gaze shifts toward the target objects and responded faster than in its absence, whereas the presence of a late intonational cue only led to faster response times and did not affect the timing of participants' eye movements. The results show that with a combination of eye-movement and turn-transition time measures it is possible to tease apart the effects of early planning and response initiation on turn timing. They are consistent with models of turn-taking that assume that next speakers (a) start planning their response as soon as the incoming turn's message can be understood and (b) monitor the incoming turn for cues to turn-completion so as to initiate their response when turn-transition becomes relevant -
Bögels, S., & Levinson, S. C. (2017). The brain behind the response: Insights into turn-taking in conversation from neuroimaging. Research on Language and Social Interaction, 50, 71-89. doi:10.1080/08351813.2017.1262118.
Abstract
This paper reviews the prospects for the cross-fertilization of conversation-analytic (CA) and neurocognitive studies of conversation, focusing on turn-taking. Although conversation is the primary ecological niche for language use, relatively little brain research has focused on interactive language use, partly due to the challenges of using brain-imaging methods that are controlled enough to perform sound experiments, but still reflect the rich and spontaneous nature of conversation. Recently, though, brain researchers have started to investigate conversational phenomena, for example by using 'overhearer' or controlled interaction paradigms. We review neuroimaging studies related to turn-taking and sequence organization, phenomena historically described by CA. These studies for example show early action recognition and immediate planning of responses midway during an incoming turn. The review discusses studies with an eye to a fruitful interchange between CA and neuroimaging research on conversation and an indication of how these disciplines can benefit from each other. -
Greenhill, S. J., Wu, C.-H., Hua, X., Dunn, M., Levinson, S. C., & Gray, R. D. (2017). Evolutionary dynamics of language systems. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America, 114(42), E8822-E8829. doi:10.1073/pnas.1700388114.
Abstract
Understanding how and why language subsystems differ in their evolutionary dynamics is a fundamental question for historical and comparative linguistics. One key dynamic is the rate of language change. While it is commonly thought that the rapid rate of change hampers the reconstruction of deep language relationships beyond 6,000–10,000 y, there are suggestions that grammatical structures might retain more signal over time than other subsystems, such as basic vocabulary. In this study, we use a Dirichlet process mixture model to infer the rates of change in lexical and grammatical data from 81 Austronesian languages. We show that, on average, most grammatical features actually change faster than items of basic vocabulary. The grammatical data show less schismogenesis, higher rates of homoplasy, and more bursts of contact-induced change than the basic vocabulary data. However, there is a core of grammatical and lexical features that are highly stable. These findings suggest that different subsystems of language have differing dynamics and that careful, nuanced models of language change will be needed to extract deeper signal from the noise of parallel evolution, areal readaptation, and contact.Additional information
http://www.pnas.org/lookup/suppl/doi:10.1073/pnas.1700388114/-/DCSupplemental -
Hömke, P., Holler, J., & Levinson, S. C. (2017). Eye blinking as addressee feedback in face-to-face conversation. Research on Language and Social Interaction, 50, 54-70. doi:10.1080/08351813.2017.1262143.
Abstract
Does blinking function as a type of feedback in conversation? To address this question, we built a corpus of Dutch conversations, identified short and long addressee blinks during extended turns, and measured their occurrence relative to the end of turn constructional units (TCUs), the location
where feedback typically occurs. Addressee blinks were indeed timed to the
end of TCUs. Also, long blinks were more likely than short blinks to occur
during mutual gaze, with nods or continuers, and their occurrence was
restricted to sequential contexts in which signaling understanding was
particularly relevant, suggesting a special signaling capacity of long blinks. -
Levinson, S. C. (2017). Living with Manny's dangerous idea. In G. Raymond, G. H. Lerner, & J. Heritage (
Eds. ), Enabling human conduct: Studies of talk-in-interaction in honor of Emanuel A. Schegloff (pp. 327-349). Amsterdam: Benjamins. -
Levinson, S. C. (2017). Speech acts. In Y. Huang (
Ed. ), Oxford handbook of pragmatics (pp. 199-216). Oxford: Oxford University Press. doi:10.1093/oxfordhb/9780199697960.013.22.Abstract
The essential insight of speech act theory was that when we use language, we perform actions—in a more modern parlance, core language use in interaction is a form of joint action. Over the last thirty years, speech acts have been relatively neglected in linguistic pragmatics, although important work has been done especially in conversation analysis. Here we review the core issues—the identifying characteristics, the degree of universality, the problem of multiple functions, and the puzzle of speech act recognition. Special attention is drawn to the role of conversation structure, probabilistic linguistic cues, and plan or sequence inference in speech act recognition, and to the centrality of deep recursive structures in sequences of speech acts in conversationFiles private
Request files -
Magyari, L., De Ruiter, J. P., & Levinson, S. C. (2017). Temporal preparation for speaking in question-answer sequences. Frontiers in Psychology, 8: 211. doi:10.3389/fpsyg.2017.00211.
Abstract
In every-day conversations, the gap between turns of conversational partners is most frequently between 0 and 200 ms. We were interested how speakers achieve such fast transitions. We designed an experiment in which participants listened to pre-recorded questions about images presented on a screen and were asked to answer these questions. We tested whether speakers already prepare their answers while they listen to questions and whether they can prepare for the time of articulation by anticipating when questions end. In the experiment, it was possible to guess the answer at the beginning of the questions in half of the experimental trials. We also manipulated whether it was possible to predict the length of the last word of the questions. The results suggest when listeners know the answer early they start speech production already during the questions. Speakers can also time when to speak by predicting the duration of turns. These temporal predictions can be based on the length of anticipated words and on the overall probability of turn durations.Additional information
presentation 1.pdf -
Roberts, S. G., & Levinson, S. C. (2017). Conversation, cognition and cultural evolution: A model of the cultural evolution of word order through pressures imposed from turn taking in conversation. Interaction studies, 18(3), 402-429. doi:10.1075/is.18.3.06rob.
Abstract
This paper outlines a first attempt to model the special constraints that arise in language processing in conversation, and to explore the implications such functional considerations may have on language typology and language change. In particular, we focus on processing pressures imposed by conversational turn-taking and their consequences for the cultural evolution of the structural properties of language. We present an agent-based model of cultural evolution where agents take turns at talk in conversation. When the start of planning for the next turn is constrained by the position of the verb, the stable distribution of dominant word orders across languages evolves to match the actual distribution reasonably well. We suggest that the interface of cognition and interaction should be a more central part of the story of language evolution. -
Bohnemeyer, J., Burenhult, N., Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2011). Landscape terms and place names questionnaire. In K. Kendrick, & A. Majid (
Eds. ), Field manual volume 14 (pp. 19-23). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.1005606. -
Brown, P., & Levinson, S. C. (2011). [Politeness: Some universals in language usage, Japanese translation]. Tokyo: Kenkyusha Publishing.
Abstract
Japanese translation of Some universals in language usage, 1987, Cambridge University Press -
Brown, P., & Levinson, S. C. (2011). Politeness: Some universals in language use [Reprint]. In D. Archer, & P. Grundy (
Eds. ), The pragmatics reader (pp. 283-304). London: Routledge.Abstract
Reprinted with permission of Cambridge University Press from: Brown, P. and Levinson, S. E. (1987) Politeness, (©) 1978, 1987, CUP. -
Dunn, M., Greenhill, S. J., Levinson, S. C., & Gray, R. D. (2011). Evolved structure of language shows lineage-specific trends in word-order universals. Nature, 473, 79-82. doi:10.1038/nature09923.
Abstract
Languages vary widely but not without limit. The central goal of linguistics is to describe the diversity of human languages and explain the constraints on that diversity. Generative linguists following Chomsky have claimed that linguistic diversity must be constrained by innate parameters that are set as a child learns a language1, 2. In contrast, other linguists following Greenberg have claimed that there are statistical tendencies for co-occurrence of traits reflecting universal systems biases3, 4, 5, rather than absolute constraints or parametric variation. Here we use computational phylogenetic methods to address the nature of constraints on linguistic diversity in an evolutionary framework6. First, contrary to the generative account of parameter setting, we show that the evolution of only a few word-order features of languages are strongly correlated. Second, contrary to the Greenbergian generalizations, we show that most observed functional dependencies between traits are lineage-specific rather than universal tendencies. These findings support the view that—at least with respect to word order—cultural evolution is the primary factor that determines linguistic structure, with the current state of a linguistic system shaping and constraining future states.Additional information
Supplementary information -
Enfield, N. J., Kendrick, K. H., De Ruiter, J. P., Stivers, T., & Levinson, S. C. (2011). Building a corpus of spontaneous interaction. In Field manual volume 14 (pp. 29-32). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.1005610.
Abstract
This revised version supersedes all previous versions (e.g., Field Manual 2010). -
Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2011). Metalanguage for speech acts. In K. Kendrick, & A. Majid (
Eds. ), Field manual volume 14 (pp. 33-35). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.1005611.Abstract
This version is reprinted from the 2010 Field Manual -
Evans, N., Levinson, S. C., Gaby, A., & Majid, A. (2011). Introduction: Reciprocals and semantic typology. In N. Evans, A. Gaby, S. C. Levinson, & A. Majid (
Eds. ), Reciprocals and semantic typology (pp. 1-28). Amsterdam: Benjamins.Abstract
Reciprocity lies at the heart of social cognition, and with it so does the encoding of reciprocity in language via reciprocal constructions. Despite the prominence of strong universal claims about the semantics of reciprocal constructions, there is considerable descriptive literature on the semantics of reciprocals that seems to indicate variable coding and subtle cross-linguistic differences in meaning of reciprocals, both of which would make it impossible to formulate a single, essentialising definition of reciprocal semantics. These problems make it vital for studies in the semantic typology of reciprocals to employ methodologies that allow the relevant categories to emerge objectively from cross-linguistic comparison of standardised stimulus materials. We situate the rationale for the 20-language study that forms the basis for this book within this empirical approach to semantic typology, and summarise some of the findings.Files private
Request files -
Evans, N., Gaby, A., Levinson, S. C., & Majid, A. (
Eds. ). (2011). Reciprocals and semantic typology. Amsterdam: Benjamins.Abstract
Reciprocals are an increasingly hot topic in linguistic research. This reflects the intersection of several factors: the semantic and syntactic complexity of reciprocal constructions, their centrality to some key points of linguistic theorizing (such as Binding Conditions on anaphors within Government and Binding Theory), and the centrality of reciprocity to theories of social structure, human evolution and social cognition. No existing work, however, tackles the question of exactly what reciprocal constructions mean cross-linguistically. Is there a single, Platonic ‘reciprocal’ meaning found in all languages, or is there a cluster of related concepts which are nonetheless impossible to characterize in any single way? That is the central goal of this volume, and it develops and explains new techniques for tackling this question. At the same time, it confronts a more general problem facing semantic typology: how to investigate a category cross-linguistically without pre-loading the definition of the phenomenon on the basis of what is found in more familiar languages. -
Haun, D. B. M., Rapold, C. J., Janzen, G., & Levinson, S. C. (2011). Plasticity of human spatial memory: Spatial language and cognition covary across cultures. Cognition, 119, 70-80. doi:10.1016/j.cognition.2010.12.009.
Abstract
The present paper explores cross-cultural variation in spatial cognition by comparing spatial reconstruction tasks by Dutch and Namibian elementary school children. These two communities differ in the way they predominantly express spatial relations in language. Four experiments investigate cognitive strategy preferences across different levels of task-complexity and instruction. Data show a correlation between dominant linguistic spatial frames of reference and performance patterns in non-linguistic spatial memory tasks. This correlation is shown to be stable across an increase of complexity in the spatial array. When instructed to use their respective non-habitual cognitive strategy, participants were not easily able to switch between strategies and their attempts to do so impaired their performance. These results indicate a difference not only in preference but also in competence and suggest that spatial language and non-linguistic preferences and competences in spatial cognition are systematically aligned across human populations.Files private
Request files -
Levinson, S. C. (2011). Deixis [Reprint]. In D. Archer, & P. Grundy (
Eds. ), The pragmatics reader (pp. 163-185). London: Routledge.Abstract
Reproduced with permission of Blackwell Publishing from: Levinson, S. C. (2004) 'Deixis'. In: Horn, L.R. and Ward, G. (Eds.) The Handbook of Pragmatics. Oxford: Blackwell Publishing, pp. 100-121 -
Levinson, S. C. (2011). Foreword. In D. M. Mark, A. G. Turk, N. Burenhult, & D. Stea (
Eds. ), Landscape in language: Transdisciplinary perspectives (pp. ix-x). Amsterdam: John Benjamins. -
Levinson, S. C. (2011). Presumptive meanings [Reprint]. In D. Archer, & P. Grundy (
Eds. ), The pragmatics reader (pp. 86-98). London: Routledge.Abstract
Reprinted with permission of The MIT Press from Levinson (2000) Presumptive meanings: The theory of generalized conversational implicature, pp. 112-118, 116-167, 170-173, 177-180. MIT Press -
Levinson, S. C. (2011). Reciprocals in Yélî Dnye, the Papuan language of Rossel Island. In N. Evans, A. Gaby, S. C. Levinson, & A. Majid (
Eds. ), Reciprocals and semantic typology (pp. 177-194). Amsterdam: Benjamins.Abstract
Yélî Dnye has two discernable dedicated constructions for reciprocal marking. The first and main construction uses a dedicated reciprocal pronoun numo, somewhat like English each other. We can recognise two subconstructions. First, the ‘numo-construction’, where the reciprocal pronoun is a patient of the verb, and where the invariant pronoun numo is obligatorily incorporated, triggering intransitivisation (e.g. A-NPs become absolutive). This subconstruction has complexities, for example in the punctual aspect only, the verb is inflected like a transitive, but with enclitics mismatching actual person/number. In the second variant or subconstruction, the ‘noko-construction’, the same reciprocal pronoun (sometimes case-marked as noko) occurs but now in oblique positions with either transitive or intransitive verbs. The reciprocal element here has some peculiar binding properties. Finally, the second independent construction is a dedicated periphrastic (or woni…woni) construction, glossing ‘the one did X to the other, and the other did X to the one’. It is one of the rare cross-serial dependencies that show that natural languages cannot be modelled by context-free phrase-structure grammars. Finally, the usage of these two distinct constructions is discussed. -
Levinson, S. C. (2011). Pojmowanie przestrzeni w różnych kulturach [Polish translation of Levinson, S. C. 1998. Studying spatial conceptualization across cultures]. Autoportret, 33, 16-23.
Abstract
Polish translation of Levinson, S. C. (1998). Studying spatial conceptualization across cultures: Anthropology and cognitive science. Ethos, 26(1), 7-24. doi:10.1525/eth.1998.26.1.7 -
Levinson, S. C. (2011). Three levels of meaning: Essays in honor of Sir John Lyons [Reprint]. In A. Kasher (
Ed. ), Pragmatics II. London: Routledge.Abstract
Reprint from Stephen C. Levinson, ‘Three Levels of Meaning’, in Frank Palmer (ed.), Grammar and Meaning: Essays in Honor of Sir John Lyons (Cambridge University Press, 1995), pp. 90–115 -
Levinson, S. C., Greenhill, S. J., Gray, R. D., & Dunn, M. (2011). Universal typological dependencies should be detectable in the history of language families. Linguistic Typology, 15, 509-534. doi:10.1515/LITY.2011.034.
Abstract
1. Introduction We claim that making sense of the typological diversity of languages demands a historical/evolutionary approach.We are pleased that the target paper (Dunn et al. 2011a) has served to bring discussion of this claim into prominence, and are grateful that leading typologists have taken the time to respond (commentaries denoted by boldface). It is unfortunate though that a number of the commentaries in this issue of LT show significant misunderstandings of our paper. Donohue thinks we were out to show the stability of typological features, but that was not our target at all (although related methods can be used to do that: see, e.g., Greenhill et al. 2010a, Dediu 2011a). Plank seems to think we were arguing against universals of any type, but our target was in fact just the implicational universals of word order that have been the bread and butter of typology. He also seems to think we ignore diachrony, whereas in fact the method introduces diachrony centrally into typological reasoning, thereby potentially revolutionising typology (see Cysouw’s commentary). Levy & Daumé think we were testing for lineage-specificity, whereas that was in fact an outcome (the main finding) of our testing for correlated evolution. Dryer thinks we must account for the distribution of language types around the world, but that was not our aim: our aim was to test the causal connection between linguistic variables by taking the perspective of language evolution (diversification and change). Longobardi & Roberts seem to think we set out to extract family trees from syntactic features, but our goal was in fact to use trees based on lexical cognates and hang reconstructed syntactic states on each node of these trees, thereby reconstructing the processes of language change. -
Levinson, S. C. (2011). Universals in pragmatics. In P. C. Hogan (
Ed. ), The Cambridge encyclopedia of the language sciences (pp. 654-657). New York: Cambridge University Press.Abstract
Changing Prospects for Universals in Pragmatics
The term PRAGMATICS has come to denote the study of general principles of language use. It is usually understood to contrast with SEMANTICS, the study of encoded meaning, and also, by some authors, to contrast with SOCIOLINGUISTICS
and the ethnography of speaking, which are more concerned with local sociocultural practices. Given that pragmaticists come from disciplines as varied as philosophy, sociology,
linguistics, communication studies, psychology, and anthropology, it is not surprising that definitions of pragmatics vary. Nevertheless, most authors agree on a list of topics
that come under the rubric, including DEIXIS, PRESUPPOSITION,
implicature (see CONVERSATIONAL IMPLICATURE), SPEECH-ACTS, and conversational organization (see CONVERSATIONAL ANALYSIS). Here, we can use this extensional definition as a starting point (Levinson 1988; Huang 2007). -
Majid, A., Evans, N., Gaby, A., & Levinson, S. C. (2011). The semantics of reciprocal constructions across languages: An extensional approach. In N. Evans, A. Gaby, S. C. Levinson, & A. Majid (
Eds. ), Reciprocals and semantic typology (pp. 29-60). Amsterdam: Benjamins.Abstract
How similar are reciprocal constructions in the semantic parameters they encode? We investigate this question by using an extensional approach, which examines similarity of meaning by examining how constructions are applied over a set of 64 videoclips depicting reciprocal events (Evans et al. 2004). We apply statistical modelling to descriptions from speakers of 20 languages elicited using the videoclips. We show that there are substantial differences in meaning between constructions of different languages.Files private
Request files -
Majid, A., & Levinson, S. C. (
Eds. ). (2011). The senses in language and culture [Special Issue]. The Senses & Society, 6(1). -
Majid, A., & Levinson, S. C. (2011). The senses in language and culture. The Senses & Society, 6(1), 5-18. doi:10.2752/174589311X12893982233551.
Abstract
Multiple social science disciplines have converged on the senses in recent years, where formerly the domain of perception was the preserve of psychology. Linguistics, or Language, however, seems to have an ambivalent role in this undertaking. On the one hand, Language with a capital L (language as a general human capacity) is part of the problem. It was the prior focus on language (text) that led to the disregard of the senses. On the other hand, it is language (with a small "l", a particular tongue) that offers key insights into how other peoples onceptualize the senses. In this article, we argue that a systematic cross-cultural approach can reveal fundamental truths about the precise connections between language and the senses. Recurring failures to adequately describe the sensorium across specific languages reveal the intrinsic limits of Language. But the converse does not hold. Failures of expressibility in one language need not hold any implications for the Language faculty per se, and indeed can enlighten us about the possible experiential worlds available to human experience. -
Majid, A., Evans, N., Gaby, A., & Levinson, S. C. (2011). The grammar of exchange: A comparative study of reciprocal constructions across languages. Frontiers in Psychology, 2: 34, pp. 34. doi:10.3389/fpsyg.2011.00034.
Abstract
Cultures are built on social exchange. Most languages have dedicated grammatical machinery for expressing this. To demonstrate that statistical methods can also be applied to grammatical meaning, we here ask whether the underlying meanings of these grammatical constructions are based on shared common concepts. To explore this, we designed video stimuli of reciprocated actions (e.g. ‘giving to each other’) and symmetrical states (e.g. ‘sitting next to each other’), and with the help of a team of linguists collected responses from 20 languages around the world. Statistical analyses revealed that many languages do, in fact, share a common conceptual core for reciprocal meanings but that this is not a universally expressed concept. The recurrent pattern of conceptual packaging found across languages is compatible with the view that there is a shared non-linguistic understanding of reciprocation. But, nevertheless, there are considerable differences between languages in the exact extensional patterns, highlighting that even in the domain of grammar semantics is highly language-specific. -
Majid, A., & Levinson, S. C. (2011). The language of perception across cultures [Abstract]. Abstracts of the XXth Congress of European Chemoreception Research Organization, ECRO-2010. Publ. in Chemical Senses, 36(1), E7-E8.
Abstract
How are the senses structured by the languages we speak, the cultures we inhabit? To what extent is the encoding of perceptual experiences in languages a matter of how the mind/brain is ―wired-up‖ and to what extent is it a question of local cultural preoccupation? The ―Language of Perception‖ project tests the hypothesis that some perceptual domains may be more ―ineffable‖ – i.e. difficult or impossible to put into words – than others. While cognitive scientists have assumed that proximate senses (olfaction, taste, touch) are more ineffable than distal senses (vision, hearing), anthropologists have illustrated the exquisite variation and elaboration the senses achieve in different cultural milieus. The project is designed to test whether the proximate senses are universally ineffable – suggesting an architectural constraint on cognition – or whether they are just accidentally so in Indo-European languages, so expanding the role of cultural interests and preoccupations. To address this question, a standardized set of stimuli of color patches, geometric shapes, simple sounds, tactile textures, smells and tastes have been used to elicit descriptions from speakers of more than twenty languages—including three sign languages. The languages are typologically, genetically and geographically diverse, representing a wide-range of cultures. The communities sampled vary in subsistence modes (hunter-gatherer to industrial), ecological zones (rainforest jungle to desert), dwelling types (rural and urban), and various other parameters. We examine how codable the different sensory modalities are by comparing how consistent speakers are in how they describe the materials in each modality. Our current analyses suggest that taste may, in fact, be the most codable sensorial domain across languages. Moreover, we have identified exquisite elaboration in the olfactory domains in some cultural settings, contrary to some contemporary predictions within the cognitive sciences. These results suggest that differential codability may be at least partly the result of cultural preoccupation. This shows that the senses are not just physiological phenomena but are constructed through linguistic, cultural and social practices. -
Norcliffe, E., Enfield, N. J., Majid, A., & Levinson, S. C. (2011). The grammar of perception. In K. Kendrick, & A. Majid (
Eds. ), Field manual volume 14 (pp. 1-10). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. -
Brown, P., & Levinson, S. C. (2009). Language as mind tools: Learning how to think through speaking. In J. Guo, E. V. Lieven, N. Budwig, S. Ervin-Tripp, K. Nakamura, & S. Ozcaliskan (
Eds. ), Crosslinguistic approaches to the psychology of language: Research in the traditions of Dan Slobin (pp. 451-464). New York: Psychology Press.Abstract
Speakers of the Mayan language Tzeltal use two frames of reference for spatial reckoning: an absolute system (based on the south/north axis abstracted from the overall slope of the land) and an intrinsic system utilizing spatial axes of the reference object to establish body parts. This paper examines the use of absolute, intrinsic, and landmark cues in descriptions of spatial relations by 22 pairs of Tzeltal children aged between 5 and 17. The data are drawn from interactive space games, where a Director describes a spatial layout in a photo and the Matcher reproduces it with toys. The paper distinguishes use of ad hoc landmarks ('Red Cliffs', 'the electricity post') from genuine absolute reference points ('uphill'/'downhill'/’across’), and shows that adults in this task use absolute ('cow uphill of horse'), intrinsic ('at the tree's side') and landmark ('cow facing Red Cliffs') descriptions to communicate the spatial relations depicted. The youngest children, however, do not use landmark cues at all but rely instead on deictics and on the absolute 'uphill/downhill' terms; landmark terms are still rare at age 8-10. Despite arguments that landmarks are a simpler, more natural, basis for spatial reckoning than absolute terms, there is no evidence for a developmental progression from landmark-based to absolute-based strategies. We relate these observations to Slobin’s ‘thinking for speaking’ argument. -
Brown, P., & Levinson, S. C. (2009). Politeness: Some universals in language usage [chapter 1, reprint]. In N. Coupland, & A. Jaworski (
Eds. ), Sociolinguistics: critical concepts [volume III: Interactional sociolinguistics] (pp. 311-323). London: Routledge. -
Burenhult, N., & Levinson, S. C. (2009). Semplates: A guide to identification and elicitation. In A. Majid (
Ed. ), Field manual volume 12 (pp. 44-50). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.883556.Abstract
Semplates are a new descriptive and theoretical concept in lexical semantics, borne out of recent L&C work in several domains. A semplate can be defined as a configuration consisting of distinct layers of lexemes, each layer drawn from a different form class, mapped onto the same abstract semantic template. Within such a lexical layer, the sense relations between the lexical items are inherited from the underlying template. Thus, the whole set of lexical layers and the underlying template form a cross-categorial configuration in the lexicon. The goal of this task is to find new kinds of macrostructure in the lexicon, with a view to cross-linguistic comparison. -
Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2009). Metalanguage for speech acts. In A. Majid (
Ed. ), Field manual volume 12 (pp. 51-53). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.883559.Abstract
People of all cultures have some degree of concern with categorizing types of communicative social action. All languages have words with meanings like speak, say, talk, complain, curse, promise, accuse, nod, wink, point and chant. But the exact distinctions they make will differ in both quantity and quality. How is communicative social action categorised across languages and cultures? The goal of this task is to establish a basis for cross-linguistic comparison of native metalanguages for social action. -
Enfield, N. J., Levinson, S. C., & Stivers, T. (2009). Social action formulation: A "10-minutes" task. In A. Majid (
Ed. ), Field manual volume 12 (pp. 54-55). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.883564.Abstract
Human actions in the social world – like greeting, requesting, complaining, accusing, asking, confirming, etc. – are recognised through the interpretation of signs. Language is where much of the action is, but gesture, facial expression and other bodily actions matter as well. The goal of this task is to establish a maximally rich description of a representative, good quality piece of conversational interaction, which will serve as a reference point for comparative exploration of the status of social actions and their formulation across language -
Evans, N., & Levinson, S. C. (2009). The myth of language universals: Language diversity and its importance for cognitive science. Behavioral and Brain Sciences, 32(5), 429-492. doi:10.1017/S0140525X0999094X.
Abstract
Talk of linguistic universals has given cognitive scientists the impression that languages are all built to a common pattern. In fact, there are vanishingly few universals of language in the direct sense that all languages exhibit them. Instead, diversity can be found at almost every level of linguistic organization. This fundamentally changes the object of enquiry from a cognitive science perspective. This target article summarizes decades of cross-linguistic work by typologists and descriptive linguists, showing just how few and unprofound the universal characteristics of language are, once we honestly confront the diversity offered to us by the world's 6,000 to 8,000 languages. After surveying the various uses of “universal,” we illustrate the ways languages vary radically in sound, meaning, and syntactic organization, and then we examine in more detail the core grammatical machinery of recursion, constituency, and grammatical relations. Although there are significant recurrent patterns in organization, these are better explained as stable engineering solutions satisfying multiple design constraints, reflecting both cultural-historical factors and the constraints of human cognition. -
Evans, N., & Levinson, S. C. (2009). With diversity in mind: Freeing the language sciences from universal grammar [Author's response]. Behavioral and Brain Sciences, 32(5), 472-484. doi:10.1017/S0140525X09990525.
Abstract
Our response takes advantage of the wide-ranging commentary to clarify some aspects of our original proposal and augment others. We argue against the generative critics of our coevolutionary program for the language sciences, defend the use of close-to-surface models as minimizing crosslinguistic data distortion, and stress the growing role of stochastic simulations in making generalized historical accounts testable. These methods lead the search for general principles away from idealized representations and towards selective processes. Putting cultural evolution central in understanding language diversity makes learning fundamental in the cognition of language: increasingly powerful models of general learning, paired with channelled caregiver input, seem set to manage language acquisition without recourse to any innate “universal grammar.” Understanding why human language has no clear parallels in the animal world requires a cross-species perspective: crucial ingredients are vocal learning (for which there are clear non-primate parallels) and an intentionattributing cognitive infrastructure that provides a universal base for language evolution. We conclude by situating linguistic diversity within a broader trend towards understanding human cognition through the study of variation in, for example, human genetics, neurocognition, and psycholinguistic processing. -
Levinson, S. C. (2009). Cognitive anthropology. In G. Senft, J. O. Östman, & J. Verschueren (
Eds. ), Culture and language use (pp. 50-57). Amsterdam: Benjamins. -
Levinson, S. C. (2009). Foreword. In J. Liep (
Ed. ), A Papuan plutocracy: Ranked exchange on Rossel Island (pp. ix-xxiii). Copenhagen: Aarhus University Press. -
Levinson, S. C. (2009). Language and mind: Let's get the issues straight! In S. D. Blum (
Ed. ), Making sense of language: Readings in culture and communication (pp. 95-104). Oxford: Oxford University Press. -
Levinson, S. C., & Burenhult, N. (2009). Semplates: A new concept in lexical semantics? Language, 85, 153-174. doi:10.1353/lan.0.0090.
Abstract
This short report draws attention to an interesting kind of configuration in the lexicon that seems to have escaped theoretical or systematic descriptive attention. These configurations, which we dub SEMPLATES, consist of an abstract structure or template, which is recurrently instantiated in a number of lexical sets, typically of different form classes. A number of examples from different language families are adduced, and generalizations made about the nature of semplates, which are contrasted to other, perhaps similar, phenomena -
Levinson, S. C., & Majid, A. (2009). Preface and priorities. In A. Majid (
Ed. ), Field manual volume 12 (pp. III). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. -
Levinson, S. C., & Majid, A. (2009). The role of language in mind. In S. Nolen-Hoeksema, B. Fredrickson, G. Loftus, & W. Wagenaar (
Eds. ), Atkinson and Hilgard's introduction to psychology (15th ed., pp. 352). London: Cengage learning. -
Noordzij, M., Newman-Norlund, S. E., De Ruiter, J. P., Hagoort, P., Levinson, S. C., & Toni, I. (2009). Brain mechanisms underlying human communication. Frontiers in Human Neuroscience, 3:14. doi:10.3389/neuro.09.014.2009.
Abstract
Human communication has been described as involving the coding-decoding of a conventional symbol system, which could be supported by parts of the human motor system (i.e. the “mirror neurons system”). However, this view does not explain how these conventions could develop in the first place. Here we target the neglected but crucial issue of how people organize their non-verbal behavior to communicate a given intention without pre-established conventions. We have measured behavioral and brain responses in pairs of subjects during communicative exchanges occurring in a real, interactive, on-line social context. In two fMRI studies, we found robust evidence that planning new communicative actions (by a sender) and recognizing the communicative intention of the same actions (by a receiver) relied on spatially overlapping portions of their brains (the right posterior superior temporal sulcus). The response of this region was lateralized to the right hemisphere, modulated by the ambiguity in meaning of the communicative acts, but not by their sensorimotor complexity. These results indicate that the sender of a communicative signal uses his own intention recognition system to make a prediction of the intention recognition performed by the receiver. This finding supports the notion that our communicative abilities are distinct from both sensorimotor processes and language abilities. -
Rossano, F., Brown, P., & Levinson, S. C. (2009). Gaze, questioning and culture. In J. Sidnell (
Ed. ), Conversation analysis: Comparative perspectives (pp. 187-249). Cambridge University Press.Abstract
Relatively little work has examined the function of gaze in interaction. Previous research has mainly addressed issues such as next speaker selection (e.g. Lerner 2003) or engagement and disengagement in the conversation (Goodwin 1981). It has looked for gaze behavior in relation to the roles participants are enacting locally, (e.g., speaker or hearer) and in relation to the unit “turn” in the turn taking system (Goodwin 1980, 1981; Kendon 1967). In his seminal work Kendon (1967) claimed that “there is a very clear and quite consistent pattern, namely, that [the speaker] tends to look away as he begins a long utterance, and in many cases somewhat in advance of it; and that he looks up at his interlocutor as the end of the long utterance approaches, usually during the last phase, and he continues to look thereafter.” Goodwin (Goodwin 1980) introducing the listener into the picture proposed the following two rules: Rule1: A speaker should obtain the gaze of his recipient during the course of a turn of talk. Rule2: a recipient should be gazing at the speaker when the speaker is gazing at the hearer. Rossano’s work (2005) has suggested the possibility of a different level of order for gaze in interaction: the sequential level. In particular he found that gaze withdrawal after sustained mutual gaze tends to occur at sequence possible completion and if both participants withdraw the sequence is complete. By sequence here we refer to a unit that is structured around the notion of adjacency pair. The latter refers to two turns uttered by different speakers orderly organized (first part and second part) and pair type related (greeting-greeting, question-answer). These two turns are related by conditional relevance (Schegloff 1968) that is to say that the first part requires the production of the second and the absence of the latter is noticeable and accountable. Question-anwers are very typical examples of adjacency pairs. In this paper we compare the use of gaze in question-answer sequences in three different populations: Italians, speakers of Mayan Tzeltal (Mexico) and speakers of Yeli Ndye (Russel Island, Papua New Guinea). Relying mainly on dyadic interactions and ordinary conversation we will provide a comparison of the occurrence of gaze in each turn (to compare with the claims of Goodwin and Kendon) and we will describe whether gaze has any effect on the other participant response and whether it persists also during the answer. The three languages and cultures that will be compared here belong to three different continents and have been previously described as potentially following opposite rules: for speakers of Italian and Yeli Ndye unproblematic and preferred engagement of mutual gaze while for speakers of Tzeltal strong mutual gaze avoidance. This paper tries to provide an accurate description of their gaze behavior in this specific type of sequential conversation. -
Sicoli, M. A., Majid, A., & Levinson, S. C. (2009). The language of sound: II. In A. Majid (
Ed. ), Field manual volume 12 (pp. 14-19). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.446294.Abstract
The task is designed to elicit vocabulary for simple sounds. The primary goal is to establish how people describe sound and what resources the language provides generally for encoding this domain. More specifically: (1) whether there is dedicated vocabulary for encoding simple sound contrasts and (2) how much consistency there is within a community in descriptions. This develops on materials used in The language of sound -
Stivers, T., Enfield, N. J., Brown, P., Englert, C., Hayashi, M., Heinemann, T., Hoymann, G., Rossano, F., De Ruiter, J. P., Yoon, K.-E., & Levinson, S. C. (2009). Universals and cultural variation in turn-taking in conversation. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America, 106 (26), 10587-10592. doi:10.1073/pnas.0903616106.
Abstract
Informal verbal interaction is the core matrix for human social life. A mechanism for coordinating this basic mode of interaction is a system of turn-taking that regulates who is to speak and when. Yet relatively little is known about how this system varies across cultures. The anthropological literature reports significant cultural differences in the timing of turn-taking in ordinary conversation. We test these claims and show that in fact there are striking universals in the underlying pattern of response latency in conversation. Using a worldwide sample of 10 languages drawn from traditional indigenous communities to major world languages, we show that all of the languages tested provide clear evidence for a general avoidance of overlapping talk and a minimization of silence between conversational turns. In addition, all of the languages show the same factors explaining within-language variation in speed of response. We do, however, find differences across the languages in the average gap between turns, within a range of 250 ms from the cross-language mean. We believe that a natural sensitivity to these tempo differences leads to a subjective perception of dramatic or even fundamental differences as offered in ethnographic reports of conversational style. Our empirical evidence suggests robust human universals in this domain, where local variations are quantitative only, pointing to a single shared infrastructure for language use with likely ethological foundations.Additional information
Stivers_2009_universals_suppl.pdf
Share this page