Displaying 1 - 44 of 44
-
Bögels, S., & Levinson, S. C. (2023). Ultrasound measurements of interactive turn-taking in question-answer sequences: Articulatory preparation is delayed but not tied to the response. PLoS One, 18: e0276470. doi:10.1371/journal.pone.0276470.
Abstract
We know that speech planning in conversational turn-taking can happen in overlap with the previous turn and research suggests that it starts as early as possible, that is, as soon as the gist of the previous turn becomes clear. The present study aimed to investigate whether planning proceeds all the way up to the last stage of articulatory preparation (i.e., putting the articulators in place for the first phoneme of the response) and what the timing of this process is. Participants answered pre-recorded quiz questions (being under the illusion that they were asked live), while their tongue movements were measured using ultrasound. Planning could start early for some quiz questions (i.e., midway during the question), but late for others (i.e., only at the end of the question). The results showed no evidence for a difference between tongue movements in these two types of questions for at least two seconds after planning could start in early-planning questions, suggesting that speech planning in overlap with the current turn proceeds more slowly than in the clear. On the other hand, when time-locking to speech onset, tongue movements differed between the two conditions from up to two seconds before this point. This suggests that articulatory preparation can occur in advance and is not fully tied to the overt response itself.Additional information
supporting information -
Garrido Rodriguez, G., Norcliffe, E., Brown, P., Huettig, F., & Levinson, S. C. (2023). Anticipatory processing in a verb-initial Mayan language: Eye-tracking evidence during sentence comprehension in Tseltal. Cognitive Science, 47(1): e13292. doi:10.1111/cogs.13219.
Abstract
We present a visual world eye-tracking study on Tseltal (a Mayan language) and investigate whether verbal information can be used to anticipate an upcoming referent. Basic word order in transitive sentences in Tseltal is Verb-Object-Subject (VOS). The verb is usually encountered first, making argument structure and syntactic information available at the outset, which should facilitate anticipation of the post-verbal arguments. Tseltal speakers listened to verb-initial sentences with either an object-predictive verb (e.g., ‘eat’) or a general verb (e.g., ‘look for’) (e.g., “Ya slo’/sle ta stukel on te kereme”, Is eating/is looking (for) by himself the avocado the boy/ “The boy is eating/is looking (for) an avocado by himself”) while seeing a visual display showing one potential referent (e.g., avocado) and three distractors (e.g., bag, toy car, coffee grinder). We manipulated verb type (predictive vs. general) and recorded participants' eye-movements while they listened and inspected the visual scene. Participants’ fixations to the target referent were analysed using multilevel logistic regression models. Shortly after hearing the predictive verb, participants fixated the target object before it was mentioned. In contrast, when the verb was general, fixations to the target only started to increase once the object was heard. Our results suggest that Tseltal hearers pre-activate semantic features of the grammatical object prior to its linguistic expression. This provides evidence from a verb-initial language for online incremental semantic interpretation and anticipatory processing during language comprehension. These processes are comparable to the ones identified in subject-initial languages, which is consistent with the notion that different languages follow similar universal processing principles. -
Kendrick, K. H., Holler, J., & Levinson, S. C. (2023). Turn-taking in human face-to-face interaction is multimodal: Gaze direction and manual gestures aid the coordination of turn transitions. Philosophical Transactions of the Royal Society of London, Series B: Biological Sciences, 378(1875): 20210473. doi:10.1098/rstb.2021.0473.
Abstract
Human communicative interaction is characterized by rapid and precise turn-taking. This is achieved by an intricate system that has been elucidated in the field of conversation analysis, based largely on the study of the auditory signal. This model suggests that transitions occur at points of possible completion identified in terms of linguistic units. Despite this, considerable evidence exists that visible bodily actions including gaze and gestures also play a role. To reconcile disparate models and observations in the literature, we combine qualitative and quantitative methods to analyse turn-taking in a corpus of multimodal interaction using eye-trackers and multiple cameras. We show that transitions seem to be inhibited when a speaker averts their gaze at a point of possible turn completion, or when a speaker produces gestures which are beginning or unfinished at such points. We further show that while the direction of a speaker's gaze does not affect the speed of transitions, the production of manual gestures does: turns with gestures have faster transitions. Our findings suggest that the coordination of transitions involves not only linguistic resources but also visual gestural ones and that the transition-relevance places in turns are multimodal in nature.Additional information
supplemental material -
Levinson, S. C. (2023). On cognitive artifacts. In R. Feldhay (
Ed. ), The evolution of knowledge: A scientific meeting in honor of Jürgen Renn (pp. 59-78). Berlin: Max Planck Institute for the History of Science.Abstract
Wearing the hat of a cognitive anthropologist rather than an historian, I will try to amplify the ideas of Renn’s cited above. I argue that a particular subclass of material objects, namely “cognitive artifacts,” involves a close coupling of mind and artifact that acts like a brain prosthesis. Simple cognitive artifacts are external objects that act as aids to internal
computation, and not all cultures have extended inventories of these. Cognitive artifacts in this sense (e.g., calculating or measuring devices) have clearly played a central role in the history of science. But the notion can be widened to take in less material externalizations of cognition, like writing and language itself. A critical question here is how and why this close coupling of internal computation and external device actually works, a rather neglected question to which I’ll suggest some answers.Additional information
link to book -
Levinson, S. C. (2023). Gesture, spatial cognition and the evolution of language. Philosophical Transactions of the Royal Society of London, Series B: Biological Sciences, 378(1875): 20210481. doi:10.1098/rstb.2021.0481.
Abstract
Human communication displays a striking contrast between the diversity of languages and the universality of the principles underlying their use in conversation. Despite the importance of this interactional base, it is not obvious that it heavily imprints the structure of languages. However, a deep-time perspective suggests that early hominin communication was gestural, in line with all the other Hominidae. This gestural phase of early language development seems to have left its traces in the way in which spatial concepts, implemented in the hippocampus, provide organizing principles at the heart of grammar. -
Skirgård, H., Haynie, H. J., Blasi, D. E., Hammarström, H., Collins, J., Latarche, J. J., Lesage, J., Weber, T., Witzlack-Makarevich, A., Passmore, S., Chira, A., Maurits, L., Dinnage, R., Dunn, M., Reesink, G., Singer, R., Bowern, C., Epps, P. L., Hill, J., Vesakoski, O. Skirgård, H., Haynie, H. J., Blasi, D. E., Hammarström, H., Collins, J., Latarche, J. J., Lesage, J., Weber, T., Witzlack-Makarevich, A., Passmore, S., Chira, A., Maurits, L., Dinnage, R., Dunn, M., Reesink, G., Singer, R., Bowern, C., Epps, P. L., Hill, J., Vesakoski, O., Robbeets, M., Abbas, N. K., Auer, D., Bakker, N. A., Barbos, G., Borges, R. D., Danielsen, S., Dorenbusch, L., Dorn, E., Elliott, J., Falcone, G., Fischer, J., Ghanggo Ate, Y., Gibson, H., Göbel, H.-P., Goodall, J. A., Gruner, V., Harvey, A., Hayes, R., Heer, L., Herrera Miranda, R. E., Hübler, N., Huntington-Rainey, B. H., Ivani, J. K., Johns, M., Just, E., Kashima, E., Kipf, C., Klingenberg, J. V., König, N., Koti, A., Kowalik, R. G. A., Krasnoukhova, O., Lindvall, N. L. M., Lorenzen, M., Lutzenberger, H., Martins, T. R., Mata German, C., Van der Meer, S., Montoya Samamé, J., Müller, M., Muradoglu, S., Neely, K., Nickel, J., Norvik, M., Oluoch, C. A., Peacock, J., Pearey, I. O., Peck, N., Petit, S., Pieper, S., Poblete, M., Prestipino, D., Raabe, L., Raja, A., Reimringer, J., Rey, S. C., Rizaew, J., Ruppert, E., Salmon, K. K., Sammet, J., Schembri, R., Schlabbach, L., Schmidt, F. W., Skilton, A., Smith, W. D., De Sousa, H., Sverredal, K., Valle, D., Vera, J., Voß, J., Witte, T., Wu, H., Yam, S., Ye, J., Yong, M., Yuditha, T., Zariquiey, R., Forkel, R., Evans, N., Levinson, S. C., Haspelmath, M., Greenhill, S. J., Atkinson, Q., & Gray, R. D. (2023). Grambank reveals the importance of genealogical constraints on linguistic diversity and highlights the impact of language loss. Science Advances, 9(16): eadg6175. doi:10.1126/sciadv.adg6175.
Abstract
While global patterns of human genetic diversity are increasingly well characterized, the diversity of human languages remains less systematically described. Here, we outline the Grambank database. With over 400,000 data points and 2400 languages, Grambank is the largest comparative grammatical database available. The comprehensiveness of Grambank allows us to quantify the relative effects of genealogical inheritance and geographic proximity on the structural diversity of the world’s languages, evaluate constraints on linguistic diversity, and identify the world’s most unusual languages. An analysis of the consequences of language loss reveals that the reduction in diversity will be strikingly uneven across the major linguistic regions of the world. Without sustained efforts to document and revitalize endangered languages, our linguistic window into human history, cognition, and culture will be seriously fragmented. -
Bohnemeyer, J., Burenhult, N., Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2011). Landscape terms and place names questionnaire. In K. Kendrick, & A. Majid (
Eds. ), Field manual volume 14 (pp. 19-23). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.1005606. -
Brown, P., & Levinson, S. C. (2011). [Politeness: Some universals in language usage, Japanese translation]. Tokyo: Kenkyusha Publishing.
Abstract
Japanese translation of Some universals in language usage, 1987, Cambridge University Press -
Brown, P., & Levinson, S. C. (2011). Politeness: Some universals in language use [Reprint]. In D. Archer, & P. Grundy (
Eds. ), The pragmatics reader (pp. 283-304). London: Routledge.Abstract
Reprinted with permission of Cambridge University Press from: Brown, P. and Levinson, S. E. (1987) Politeness, (©) 1978, 1987, CUP. -
Dunn, M., Greenhill, S. J., Levinson, S. C., & Gray, R. D. (2011). Evolved structure of language shows lineage-specific trends in word-order universals. Nature, 473, 79-82. doi:10.1038/nature09923.
Abstract
Languages vary widely but not without limit. The central goal of linguistics is to describe the diversity of human languages and explain the constraints on that diversity. Generative linguists following Chomsky have claimed that linguistic diversity must be constrained by innate parameters that are set as a child learns a language1, 2. In contrast, other linguists following Greenberg have claimed that there are statistical tendencies for co-occurrence of traits reflecting universal systems biases3, 4, 5, rather than absolute constraints or parametric variation. Here we use computational phylogenetic methods to address the nature of constraints on linguistic diversity in an evolutionary framework6. First, contrary to the generative account of parameter setting, we show that the evolution of only a few word-order features of languages are strongly correlated. Second, contrary to the Greenbergian generalizations, we show that most observed functional dependencies between traits are lineage-specific rather than universal tendencies. These findings support the view that—at least with respect to word order—cultural evolution is the primary factor that determines linguistic structure, with the current state of a linguistic system shaping and constraining future states.Additional information
Supplementary information -
Enfield, N. J., Kendrick, K. H., De Ruiter, J. P., Stivers, T., & Levinson, S. C. (2011). Building a corpus of spontaneous interaction. In Field manual volume 14 (pp. 29-32). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.1005610.
Abstract
This revised version supersedes all previous versions (e.g., Field Manual 2010). -
Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2011). Metalanguage for speech acts. In K. Kendrick, & A. Majid (
Eds. ), Field manual volume 14 (pp. 33-35). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.1005611.Abstract
This version is reprinted from the 2010 Field Manual -
Evans, N., Levinson, S. C., Gaby, A., & Majid, A. (2011). Introduction: Reciprocals and semantic typology. In N. Evans, A. Gaby, S. C. Levinson, & A. Majid (
Eds. ), Reciprocals and semantic typology (pp. 1-28). Amsterdam: Benjamins.Abstract
Reciprocity lies at the heart of social cognition, and with it so does the encoding of reciprocity in language via reciprocal constructions. Despite the prominence of strong universal claims about the semantics of reciprocal constructions, there is considerable descriptive literature on the semantics of reciprocals that seems to indicate variable coding and subtle cross-linguistic differences in meaning of reciprocals, both of which would make it impossible to formulate a single, essentialising definition of reciprocal semantics. These problems make it vital for studies in the semantic typology of reciprocals to employ methodologies that allow the relevant categories to emerge objectively from cross-linguistic comparison of standardised stimulus materials. We situate the rationale for the 20-language study that forms the basis for this book within this empirical approach to semantic typology, and summarise some of the findings.Files private
Request files -
Evans, N., Gaby, A., Levinson, S. C., & Majid, A. (
Eds. ). (2011). Reciprocals and semantic typology. Amsterdam: Benjamins.Abstract
Reciprocals are an increasingly hot topic in linguistic research. This reflects the intersection of several factors: the semantic and syntactic complexity of reciprocal constructions, their centrality to some key points of linguistic theorizing (such as Binding Conditions on anaphors within Government and Binding Theory), and the centrality of reciprocity to theories of social structure, human evolution and social cognition. No existing work, however, tackles the question of exactly what reciprocal constructions mean cross-linguistically. Is there a single, Platonic ‘reciprocal’ meaning found in all languages, or is there a cluster of related concepts which are nonetheless impossible to characterize in any single way? That is the central goal of this volume, and it develops and explains new techniques for tackling this question. At the same time, it confronts a more general problem facing semantic typology: how to investigate a category cross-linguistically without pre-loading the definition of the phenomenon on the basis of what is found in more familiar languages. -
Haun, D. B. M., Rapold, C. J., Janzen, G., & Levinson, S. C. (2011). Plasticity of human spatial memory: Spatial language and cognition covary across cultures. Cognition, 119, 70-80. doi:10.1016/j.cognition.2010.12.009.
Abstract
The present paper explores cross-cultural variation in spatial cognition by comparing spatial reconstruction tasks by Dutch and Namibian elementary school children. These two communities differ in the way they predominantly express spatial relations in language. Four experiments investigate cognitive strategy preferences across different levels of task-complexity and instruction. Data show a correlation between dominant linguistic spatial frames of reference and performance patterns in non-linguistic spatial memory tasks. This correlation is shown to be stable across an increase of complexity in the spatial array. When instructed to use their respective non-habitual cognitive strategy, participants were not easily able to switch between strategies and their attempts to do so impaired their performance. These results indicate a difference not only in preference but also in competence and suggest that spatial language and non-linguistic preferences and competences in spatial cognition are systematically aligned across human populations.Files private
Request files -
Levinson, S. C. (2011). Deixis [Reprint]. In D. Archer, & P. Grundy (
Eds. ), The pragmatics reader (pp. 163-185). London: Routledge.Abstract
Reproduced with permission of Blackwell Publishing from: Levinson, S. C. (2004) 'Deixis'. In: Horn, L.R. and Ward, G. (Eds.) The Handbook of Pragmatics. Oxford: Blackwell Publishing, pp. 100-121 -
Levinson, S. C. (2011). Foreword. In D. M. Mark, A. G. Turk, N. Burenhult, & D. Stea (
Eds. ), Landscape in language: Transdisciplinary perspectives (pp. ix-x). Amsterdam: John Benjamins. -
Levinson, S. C. (2011). Presumptive meanings [Reprint]. In D. Archer, & P. Grundy (
Eds. ), The pragmatics reader (pp. 86-98). London: Routledge.Abstract
Reprinted with permission of The MIT Press from Levinson (2000) Presumptive meanings: The theory of generalized conversational implicature, pp. 112-118, 116-167, 170-173, 177-180. MIT Press -
Levinson, S. C. (2011). Reciprocals in Yélî Dnye, the Papuan language of Rossel Island. In N. Evans, A. Gaby, S. C. Levinson, & A. Majid (
Eds. ), Reciprocals and semantic typology (pp. 177-194). Amsterdam: Benjamins.Abstract
Yélî Dnye has two discernable dedicated constructions for reciprocal marking. The first and main construction uses a dedicated reciprocal pronoun numo, somewhat like English each other. We can recognise two subconstructions. First, the ‘numo-construction’, where the reciprocal pronoun is a patient of the verb, and where the invariant pronoun numo is obligatorily incorporated, triggering intransitivisation (e.g. A-NPs become absolutive). This subconstruction has complexities, for example in the punctual aspect only, the verb is inflected like a transitive, but with enclitics mismatching actual person/number. In the second variant or subconstruction, the ‘noko-construction’, the same reciprocal pronoun (sometimes case-marked as noko) occurs but now in oblique positions with either transitive or intransitive verbs. The reciprocal element here has some peculiar binding properties. Finally, the second independent construction is a dedicated periphrastic (or woni…woni) construction, glossing ‘the one did X to the other, and the other did X to the one’. It is one of the rare cross-serial dependencies that show that natural languages cannot be modelled by context-free phrase-structure grammars. Finally, the usage of these two distinct constructions is discussed. -
Levinson, S. C. (2011). Pojmowanie przestrzeni w różnych kulturach [Polish translation of Levinson, S. C. 1998. Studying spatial conceptualization across cultures]. Autoportret, 33, 16-23.
Abstract
Polish translation of Levinson, S. C. (1998). Studying spatial conceptualization across cultures: Anthropology and cognitive science. Ethos, 26(1), 7-24. doi:10.1525/eth.1998.26.1.7 -
Levinson, S. C. (2011). Three levels of meaning: Essays in honor of Sir John Lyons [Reprint]. In A. Kasher (
Ed. ), Pragmatics II. London: Routledge.Abstract
Reprint from Stephen C. Levinson, ‘Three Levels of Meaning’, in Frank Palmer (ed.), Grammar and Meaning: Essays in Honor of Sir John Lyons (Cambridge University Press, 1995), pp. 90–115 -
Levinson, S. C., Greenhill, S. J., Gray, R. D., & Dunn, M. (2011). Universal typological dependencies should be detectable in the history of language families. Linguistic Typology, 15, 509-534. doi:10.1515/LITY.2011.034.
Abstract
1. Introduction We claim that making sense of the typological diversity of languages demands a historical/evolutionary approach.We are pleased that the target paper (Dunn et al. 2011a) has served to bring discussion of this claim into prominence, and are grateful that leading typologists have taken the time to respond (commentaries denoted by boldface). It is unfortunate though that a number of the commentaries in this issue of LT show significant misunderstandings of our paper. Donohue thinks we were out to show the stability of typological features, but that was not our target at all (although related methods can be used to do that: see, e.g., Greenhill et al. 2010a, Dediu 2011a). Plank seems to think we were arguing against universals of any type, but our target was in fact just the implicational universals of word order that have been the bread and butter of typology. He also seems to think we ignore diachrony, whereas in fact the method introduces diachrony centrally into typological reasoning, thereby potentially revolutionising typology (see Cysouw’s commentary). Levy & Daumé think we were testing for lineage-specificity, whereas that was in fact an outcome (the main finding) of our testing for correlated evolution. Dryer thinks we must account for the distribution of language types around the world, but that was not our aim: our aim was to test the causal connection between linguistic variables by taking the perspective of language evolution (diversification and change). Longobardi & Roberts seem to think we set out to extract family trees from syntactic features, but our goal was in fact to use trees based on lexical cognates and hang reconstructed syntactic states on each node of these trees, thereby reconstructing the processes of language change. -
Levinson, S. C. (2011). Universals in pragmatics. In P. C. Hogan (
Ed. ), The Cambridge encyclopedia of the language sciences (pp. 654-657). New York: Cambridge University Press.Abstract
Changing Prospects for Universals in Pragmatics
The term PRAGMATICS has come to denote the study of general principles of language use. It is usually understood to contrast with SEMANTICS, the study of encoded meaning, and also, by some authors, to contrast with SOCIOLINGUISTICS
and the ethnography of speaking, which are more concerned with local sociocultural practices. Given that pragmaticists come from disciplines as varied as philosophy, sociology,
linguistics, communication studies, psychology, and anthropology, it is not surprising that definitions of pragmatics vary. Nevertheless, most authors agree on a list of topics
that come under the rubric, including DEIXIS, PRESUPPOSITION,
implicature (see CONVERSATIONAL IMPLICATURE), SPEECH-ACTS, and conversational organization (see CONVERSATIONAL ANALYSIS). Here, we can use this extensional definition as a starting point (Levinson 1988; Huang 2007). -
Majid, A., Evans, N., Gaby, A., & Levinson, S. C. (2011). The semantics of reciprocal constructions across languages: An extensional approach. In N. Evans, A. Gaby, S. C. Levinson, & A. Majid (
Eds. ), Reciprocals and semantic typology (pp. 29-60). Amsterdam: Benjamins.Abstract
How similar are reciprocal constructions in the semantic parameters they encode? We investigate this question by using an extensional approach, which examines similarity of meaning by examining how constructions are applied over a set of 64 videoclips depicting reciprocal events (Evans et al. 2004). We apply statistical modelling to descriptions from speakers of 20 languages elicited using the videoclips. We show that there are substantial differences in meaning between constructions of different languages.Files private
Request files -
Majid, A., & Levinson, S. C. (
Eds. ). (2011). The senses in language and culture [Special Issue]. The Senses & Society, 6(1). -
Majid, A., & Levinson, S. C. (2011). The senses in language and culture. The Senses & Society, 6(1), 5-18. doi:10.2752/174589311X12893982233551.
Abstract
Multiple social science disciplines have converged on the senses in recent years, where formerly the domain of perception was the preserve of psychology. Linguistics, or Language, however, seems to have an ambivalent role in this undertaking. On the one hand, Language with a capital L (language as a general human capacity) is part of the problem. It was the prior focus on language (text) that led to the disregard of the senses. On the other hand, it is language (with a small "l", a particular tongue) that offers key insights into how other peoples onceptualize the senses. In this article, we argue that a systematic cross-cultural approach can reveal fundamental truths about the precise connections between language and the senses. Recurring failures to adequately describe the sensorium across specific languages reveal the intrinsic limits of Language. But the converse does not hold. Failures of expressibility in one language need not hold any implications for the Language faculty per se, and indeed can enlighten us about the possible experiential worlds available to human experience. -
Majid, A., Evans, N., Gaby, A., & Levinson, S. C. (2011). The grammar of exchange: A comparative study of reciprocal constructions across languages. Frontiers in Psychology, 2: 34, pp. 34. doi:10.3389/fpsyg.2011.00034.
Abstract
Cultures are built on social exchange. Most languages have dedicated grammatical machinery for expressing this. To demonstrate that statistical methods can also be applied to grammatical meaning, we here ask whether the underlying meanings of these grammatical constructions are based on shared common concepts. To explore this, we designed video stimuli of reciprocated actions (e.g. ‘giving to each other’) and symmetrical states (e.g. ‘sitting next to each other’), and with the help of a team of linguists collected responses from 20 languages around the world. Statistical analyses revealed that many languages do, in fact, share a common conceptual core for reciprocal meanings but that this is not a universally expressed concept. The recurrent pattern of conceptual packaging found across languages is compatible with the view that there is a shared non-linguistic understanding of reciprocation. But, nevertheless, there are considerable differences between languages in the exact extensional patterns, highlighting that even in the domain of grammar semantics is highly language-specific. -
Majid, A., & Levinson, S. C. (2011). The language of perception across cultures [Abstract]. Abstracts of the XXth Congress of European Chemoreception Research Organization, ECRO-2010. Publ. in Chemical Senses, 36(1), E7-E8.
Abstract
How are the senses structured by the languages we speak, the cultures we inhabit? To what extent is the encoding of perceptual experiences in languages a matter of how the mind/brain is ―wired-up‖ and to what extent is it a question of local cultural preoccupation? The ―Language of Perception‖ project tests the hypothesis that some perceptual domains may be more ―ineffable‖ – i.e. difficult or impossible to put into words – than others. While cognitive scientists have assumed that proximate senses (olfaction, taste, touch) are more ineffable than distal senses (vision, hearing), anthropologists have illustrated the exquisite variation and elaboration the senses achieve in different cultural milieus. The project is designed to test whether the proximate senses are universally ineffable – suggesting an architectural constraint on cognition – or whether they are just accidentally so in Indo-European languages, so expanding the role of cultural interests and preoccupations. To address this question, a standardized set of stimuli of color patches, geometric shapes, simple sounds, tactile textures, smells and tastes have been used to elicit descriptions from speakers of more than twenty languages—including three sign languages. The languages are typologically, genetically and geographically diverse, representing a wide-range of cultures. The communities sampled vary in subsistence modes (hunter-gatherer to industrial), ecological zones (rainforest jungle to desert), dwelling types (rural and urban), and various other parameters. We examine how codable the different sensory modalities are by comparing how consistent speakers are in how they describe the materials in each modality. Our current analyses suggest that taste may, in fact, be the most codable sensorial domain across languages. Moreover, we have identified exquisite elaboration in the olfactory domains in some cultural settings, contrary to some contemporary predictions within the cognitive sciences. These results suggest that differential codability may be at least partly the result of cultural preoccupation. This shows that the senses are not just physiological phenomena but are constructed through linguistic, cultural and social practices. -
Norcliffe, E., Enfield, N. J., Majid, A., & Levinson, S. C. (2011). The grammar of perception. In K. Kendrick, & A. Majid (
Eds. ), Field manual volume 14 (pp. 1-10). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. -
Burenhult, N., & Levinson, S. C. (2010). Semplates: A guide to identification and elicitation. In E. Norcliffe, & N. J. Enfield (
Eds. ), Field manual volume 13 (pp. 17-23). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. -
Enfield, N. J., Levinson, S. C., De Ruiter, J. P., & Stivers, T. (2010). Building a corpus of multimodal interaction in your field site. In E. Norcliffe, & N. J. Enfield (
Eds. ), Field manual volume 13 (pp. 30-33). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. -
Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2010). Metalanguage for speech acts. In Field manual volume 13 (pp. 34-36). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
Abstract
People of all cultures have some degree of concern with categorizing types of communicative social action. All languages have words with meanings like speak, say, talk, complain, curse, promise, accuse, nod, wink, point and chant. But the exact distinctions they make will differ in both quantity and quality. How is communicative social action categorised across languages and cultures? The goal of this task is to establish a basis for cross-linguistic comparison of native metalanguages for social action. -
Levinson, S. C. (2010). Advancing our grasp of constrained variation in a crucial cognitive domain [Comment on Doug Jones]. Behavioral and Brain Sciences, 33, 391-392. doi:10.1017/S0140525X1000141X.
Abstract
Jones's system of constraints promises interesting insights into the typology of kin term systems. Three problems arise: (1) the conflation of categories with algorithms that assign them threatens to weaken the typological predictions; (2) OT-type constraints have little psychological plausibility; (3) the conflation of kin-term systems and kinship systems may underplay the "utility function" character of real kinship in action. -
Levinson, S. C. (2010). Generalized conversational implicature. In L. Cummings (
Ed. ), The pragmatics encyclopedia (pp. 201-203). London: Routledge. -
Levinson, S. C. (2010). Questions and responses in Yélî Dnye, the Papuan language of Rossel Island. Journal of Pragmatics, 42, 2741-2755. doi:10.1016/j.pragma.2010.04.009.
Abstract
A corpus of 350 naturally-occurring questions in videotaped interaction shows that questions and their responses in Yélî Dnye (the Papuan language of Rossel Island) both conform to clear universal expectations but also have a number of language-specific peculiarities. They conform in that polar and wh-questions are unrelated in form, wh-questions have the usual sort of special forms, and responses show the same priorities as in other languages (for fast cooperative, adequate answers). But, less expected perhaps, Yélî Dnye polar questions (excepting tags) are unmarked in both morphosyntax and prosody, and the responses include conventional facial expressions, conforming to the propositional response system type (so that assent to ‘He didn’t come?’ means ‘no, he didn’t’). These visual signals are facilitated by high levels of mutual gaze making rapid early responses possible. Tags can occur with non-interrogative illocutionary forces, and could be held to perform speech acts of their own. Wh-questions utilize about a dozen wh-forms, which are only optionally fronted, and there are some interesting specializations of forms (e.g. ‘who’ for any named entities other than places). Most questions of all types are genuinely information seeking, with 27% (mostly tags) seeking confirmation, 19% requesting repair. -
Levinson, S. C. (2010). Pragmatyka [Polish translation of Pragmatics 1983]. Warsaw: Polish Scientific Publishers PWN.
-
Levinson, S. C., & Evans, N. (2010). Time for a sea-change in linguistics: Response to comments on 'The myth of language universals'. Lingua, 120, 2733-2758. doi:10.1016/j.lingua.2010.08.001.
Abstract
This paper argues that the language sciences are on the brink of major changes in primary data, methods and theory. Reactions to ‘The myth of language universals’ ([Evans and Levinson, 2009a] and [Evans and Levinson, 2009b]) divide in response to these new challenges. Chomskyan-inspired ‘C-linguists’ defend a status quo, based on intuitive data and disparate universalizing abstract frameworks, reflecting 30 years of changing models. Linguists driven by interests in richer data and linguistic diversity, ‘D-linguists’, though more responsive to the new developments, have tended to lack an integrating framework. Here we outline such an integrative framework of the kind we were presupposing in ‘Myth’, namely a coevolutionary model of the interaction between mind and cultural linguistic traditions which puts variation central at all levels – a model that offers the right kind of response to the new challenges. In doing so we traverse the fundamental questions raised by the commentary in this special issue: What constitutes the data, what is the place of formal representations, how should linguistic comparison be done, what counts as explanation, what is the source of design in language? Radical changes in data, methods and theory are upon us. The future of the discipline will depend on responses to these changes: either the field turns in on itself and atrophies, or it modernizes, and tries to capitalize on the way language lies at the intersection of all the disciplines interested in human nature. -
Majid, A., & Levinson, S. C. (2010). WEIRD languages have misled us, too [Comment on Henrich et al.]. Behavioral and Brain Sciences, 33(2-3), 103. doi:10.1017/S0140525X1000018X.
Abstract
The linguistic and cognitive sciences have severely underestimated the degree of linguistic diversity in the world. Part of the reason for this is that we have projected assumptions based on English and familiar languages onto the rest. We focus on some distortions this has introduced, especially in the study of semantics. -
Noordzij, M. L., Newman-Norlund, S. E., De Ruiter, J. P., Hagoort, P., Levinson, S. C., & Toni, I. (2010). Neural correlates of intentional communication. Frontiers in Neuroscience, 4, E188. doi:10.3389/fnins.2010.00188.
Abstract
We know a great deal about the neurophysiological mechanisms supporting instrumental actions, i.e. actions designed to alter the physical state of the environment. In contrast, little is known about our ability to select communicative actions, i.e. actions directly designed to modify the mental state of another agent. We have recently provided novel empirical evidence for a mechanism in which a communicator selects his actions on the basis of a prediction of the communicative intentions that an addressee is most likely to attribute to those actions. The main novelty of those finding was that this prediction of intention recognition is cerebrally implemented within the intention recognition system of the communicator, is modulated by the ambiguity in meaning of the communicative acts, and not by their sensorimotor complexity. The characteristics of this predictive mechanism support the notion that human communicative abilities are distinct from both sensorimotor and linguistic processes. -
Norcliffe, E., Enfield, N. J., Majid, A., & Levinson, S. C. (2010). The grammar of perception. In E. Norcliffe, & N. J. Enfield (
Eds. ), Field manual volume 13 (pp. 7-16). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. -
De Ruiter, J. P., Noordzij, M. L., Newman-Norlund, S., Hagoort, P., Levinson, S. C., & Toni, I. (2010). Exploring the cognitive infrastructure of communication. Interaction studies, 11, 51-77. doi:10.1075/is.11.1.05rui.
Abstract
Human communication is often thought about in terms of transmitted messages in a conventional code like a language. But communication requires a specialized interactive intelligence. Senders have to be able to perform recipient design, while receivers need to be able to do intention recognition, knowing that recipient design has taken place. To study this interactive intelligence in the lab, we developed a new task that taps directly into the underlying abilities to communicate in the absence of a conventional code. We show that subjects are remarkably successful communicators under these conditions, especially when senders get feedback from receivers. Signaling is accomplished by the manner in which an instrumental action is performed, such that instrumentally dysfunctional components of an action are used to convey communicative intentions. The findings have important implications for the nature of the human communicative infrastructure, and the task opens up a line of experimentation on human communication. -
Sauter, D., & Levinson, S. C. (2010). What's embodied in a smile? [Comment on Niedenthal et al.]. Behavioral and Brain Sciences, 33, 457-458. doi:10.1017/S0140525X10001597.
Abstract
Differentiation of the forms and functions of different smiles is needed, but they should be based on empirical data on distinctions that senders and receivers make, and the physical cues that are employed. Such data would allow for a test of whether smiles can be differentiated using perceptual cues alone or whether mimicry or simulation are necessary. -
Stivers, T., Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (
Eds. ). (2010). Question-response sequences in conversation across ten languages [Special Issue]. Journal of Pragmatics, 42(10). doi:10.1016/j.pragma.2010.04.001. -
Stivers, T., Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2010). Question-response sequences in conversation across ten languages: An introduction. Journal of Pragmatics, 42, 2615-2619. doi:10.1016/j.pragma.2010.04.001.
Share this page