James McQueen

Publications

Displaying 1 - 12 of 12
  • Cutler, A., Otake, T., & McQueen, J. M. (2009). Vowel devoicing and the perception of spoken Japanese words. Journal of the Acoustical Society of America, 125(3), 1693-1703. doi:10.1121/1.3075556.

    Abstract

    Three experiments, in which Japanese listeners detected Japanese words embedded in nonsense sequences, examined the perceptual consequences of vowel devoicing in that language. Since vowelless sequences disrupt speech segmentation [Norris et al. (1997). Cognit. Psychol. 34, 191– 243], devoicing is potentially problematic for perception. Words in initial position in nonsense sequences were detected more easily when followed by a sequence containing a vowel than by a vowelless segment (with or without further context), and vowelless segments that were potential devoicing environments were no easier than those not allowing devoicing. Thus asa, “morning,” was easier in asau or asazu than in all of asap, asapdo, asaf, or asafte, despite the fact that the /f/ in the latter two is a possible realization of fu, with devoiced [u]. Japanese listeners thus do not treat devoicing contexts as if they always contain vowels. Words in final position in nonsense sequences, however, produced a different pattern: here, preceding vowelless contexts allowing devoicing impeded word detection less strongly (so, sake was detected less accurately, but not less rapidly, in nyaksake—possibly arising from nyakusake—than in nyagusake). This is consistent with listeners treating consonant sequences as potential realizations of parts of existing lexical candidates wherever possible.
  • McQueen, J. M. (2009). Al sprekende leert men [Inaugural lecture]. Arnhem: Drukkerij Roos en Roos.

    Abstract

    Rede uitgesproken bij de aanvaarding van het ambt van hoogleraar Leren en plasticiteit aan de Faculteit der Sociale Wetenschappen van de Radboud Universiteit Nijmegen op donderdag 1 oktober 2009
  • McQueen, J. M., Jesse, A., & Norris, D. (2009). No lexical–prelexical feedback during speech perception or: Is it time to stop playing those Christmas tapes? Journal of Memory and Language, 61, 1-18. doi:10.1016/j.jml.2009.03.002.

    Abstract

    The strongest support for feedback in speech perception comes from evidence of apparent lexical influence on prelexical fricative-stop compensation for coarticulation. Lexical knowledge (e.g., that the ambiguous final fricative of Christma? should be [s]) apparently influences perception of following stops. We argue that all such previous demonstrations can be explained without invoking lexical feedback. In particular, we show that one demonstration [Magnuson, J. S., McMurray, B., Tanenhaus, M. K., & Aslin, R. N. (2003). Lexical effects on compensation for coarticulation: The ghost of Christmash past. Cognitive Science, 27, 285–298] involved experimentally-induced biases (from 16 practice trials) rather than feedback. We found that the direction of the compensation effect depended on whether practice stimuli were words or nonwords. When both were used, there was no lexically-mediated compensation. Across experiments, however, there were lexical effects on fricative identification. This dissociation (lexical involvement in the fricative decisions but not in the following stop decisions made on the same trials) challenges interactive models in which feedback should cause both effects. We conclude that the prelexical level is sensitive to experimentally-induced phoneme-sequence biases, but that there is no feedback during speech perception.
  • Mitterer, H., & McQueen, J. M. (2009). Foreign subtitles help but native-language subtitles harm foreign speech perception. PLoS ONE, 4(11), e7785. doi:10.1371/journal.pone.0007785.

    Abstract

    Understanding foreign speech is difficult, in part because of unusual mappings between sounds and words. It is known that listeners in their native language can use lexical knowledge (about how words ought to sound) to learn how to interpret unusual speech-sounds. We therefore investigated whether subtitles, which provide lexical information, support perceptual learning about foreign speech. Dutch participants, unfamiliar with Scottish and Australian regional accents of English, watched Scottish or Australian English videos with Dutch, English or no subtitles, and then repeated audio fragments of both accents. Repetition of novel fragments was worse after Dutch-subtitle exposure but better after English-subtitle exposure. Native-language subtitles appear to create lexical interference, but foreign-language subtitles assist speech learning by indicating which words (and hence sounds) are being spoken.
  • Mitterer, H., & McQueen, J. M. (2009). Processing reduced word-forms in speech perception using probabilistic knowledge about speech production. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 35(1), 244-263. doi:10.1037/a0012730.

    Abstract

    Two experiments examined how Dutch listeners deal with the effects of connected-speech processes, specifically those arising from word-final /t/ reduction (e.g., whether Dutch [tas] is tas, bag, or a reduced-/t/ version of tast, touch). Eye movements of Dutch participants were tracked as they looked at arrays containing 4 printed words, each associated with a geometrical shape. Minimal pairs (e.g., tas/tast) were either both above (boven) or both next to (naast) different shapes. Spoken instructions (e.g., “Klik op het woordje tas boven de ster,” [Click on the word bag above the star]) thus became unambiguous only on their final words. Prior to disambiguation, listeners' fixations were drawn to /t/-final words more when boven than when naast followed the ambiguous sequences. This behavior reflects Dutch speech-production data: /t/ is reduced more before /b/ than before /n/. We thus argue that probabilistic knowledge about the effect of following context in speech production is used prelexically in perception to help resolve lexical ambiguities caused by continuous-speech processes.
  • Orfanidou, E., Adam, R., McQueen, J. M., & Morgan, G. (2009). Making sense of nonsense in British Sign Language (BSL): The contribution of different phonological parameters to sign recognition. Memory & Cognition, 37(3), 302-315. doi:10.3758/MC.37.3.302.

    Abstract

    Do all components of a sign contribute equally to its recognition? In the present study, misperceptions in the sign-spotting task (based on the word-spotting task; Cutler & Norris, 1988) were analyzed to address this question. Three groups of deaf signers of British Sign Language (BSL) with different ages of acquisition (AoA) saw BSL signs combined with nonsense signs, along with combinations of two nonsense signs. They were asked to spot real signs and report what they had spotted. We will present an analysis of false alarms to the nonsense-sign combinations—that is, misperceptions of nonsense signs as real signs (cf. van Ooijen, 1996). Participants modified the movement and handshape parameters more than the location parameter. Within this pattern, however, there were differences as a function of AoA. These results show that the theoretical distinctions between form-based parameters in sign-language models have consequences for online processing. Vowels and consonants have different roles in speech recognition; similarly, it appears that movement, handshape, and location parameters contribute differentially to sign recognition.
  • Cho, T., & McQueen, J. M. (2004). Phonotactics vs. phonetic cues in native and non-native listening: Dutch and Korean listeners' perception of Dutch and English. In S. Kin, & M. J. Bae (Eds.), Proceedings of the 8th International Conference on Spoken Language Processing (Interspeech 2004-ICSLP) (pp. 1301-1304). Seoul: Sunjijn Printing Co.

    Abstract

    We investigated how listeners of two unrelated languages, Dutch and Korean, process phonotactically legitimate and illegitimate sounds spoken in Dutch and American English. To Dutch listeners, unreleased word-final stops are phonotactically illegal because word-final stops in Dutch are generally released in isolation, but to Korean listeners, released final stops are illegal because word-final stops are never released in Korean. Two phoneme monitoring experiments showed a phonotactic effect: Dutch listeners detected released stops more rapidly than unreleased stops whereas the reverse was true for Korean listeners. Korean listeners with English stimuli detected released stops more accurately than unreleased stops, however, suggesting that acoustic-phonetic cues associated with released stops improve detection accuracy. We propose that in non-native speech perception, phonotactic legitimacy in the native language speeds up phoneme recognition, the richness of acousticphonetic cues improves listening accuracy, and familiarity with the non-native language modulates the relative influence of these two factors.
  • Cutler, A., McQueen, J. M., Jansonius, M., & Bayerl, S. (2002). The lexical statistics of competitor activation in spoken-word recognition. In C. Bow (Ed.), Proceedings of the 9th Australian International Conference on Speech Science and Technology (pp. 40-45). Canberra: Australian Speech Science and Technology Association (ASSTA).

    Abstract

    The Possible Word Constraint is a proposed mechanism whereby listeners avoid recognising words spuriously embedded in other words. It applies to words leaving a vowelless residue between their edge and the nearest known word or syllable boundary. The present study tests the usefulness of this constraint via lexical statistics of both English and Dutch. The analyses demonstrate that the constraint removes a clear majority of embedded words in speech, and thus can contribute significantly to the efficiency of human speech recognition
  • Cutler, A., Demuth, K., & McQueen, J. M. (2002). Universality versus language-specificity in listening to running speech. Psychological Science, 13(3), 258-262. doi:10.1111/1467-9280.00447.

    Abstract

    Recognizing spoken language involves automatic activation of multiple candidate words. The process of selection between candidates is made more efficient by inhibition of embedded words (like egg in beg) that leave a portion of the input stranded (here, b). Results from European languages suggest that this inhibition occurs when consonants are stranded but not when syllables are stranded. The reason why leftover syllables do not lead to inhibition could be that in principle they might themselves be words; in European languages, a syllable can be a word. In Sesotho (a Bantu language), however, a single syllable cannot be a word. We report that in Sesotho, word recognition is inhibited by stranded consonants, but stranded monosyllables produce no more difficulty than stranded bisyllables (which could be Sesotho words). This finding suggests that the viability constraint which inhibits spurious embedded word candidates is not sensitive to language-specific word structure, but is universal.
  • Cutler, A., McQueen, J. M., Norris, D., & Somejuan, A. (2002). Le rôle de la syllable. In E. Dupoux (Ed.), Les langages du cerveau: Textes en l’honneur de Jacques Mehler (pp. 185-197). Paris: Odile Jacob.
  • Norris, D., McQueen, J. M., & Cutler, A. (2002). Bias effects in facilitatory phonological priming. Memory & Cognition, 30(3), 399-411.

    Abstract

    In four experiments, we examined the facilitation that occurs when spoken-word targets rhyme with preceding spoken primes. In Experiment 1, listeners’ lexical decisions were faster to words following rhyming words (e.g., ramp–LAMP) than to words following unrelated primes (e.g., pink–LAMP). No facilitation was observed for nonword targets. Targets that almost rhymed with their primes (foils; e.g., bulk–SULSH) were included in Experiment 2; facilitation for rhyming targets was severely attenuated. Experiments 3 and 4 were single-word shadowing variants of the earlier experiments. There was facilitation for both rhyming words and nonwords; the presence of foils had no significant influence on the priming effect. A major component of the facilitation in lexical decision appears to be strategic: Listeners are biased to say “yes” to targets that rhyme with their primes, unless foils discourage this strategy. The nonstrategic component of phonological facilitation may reflect speech perception processes that operate prior to lexical access.
  • Spinelli, E., Cutler, A., & McQueen, J. M. (2002). Resolution of liaison for lexical access in French. Revue Française de Linguistique Appliquée, 7, 83-96.

    Abstract

    Spoken word recognition involves automatic activation of lexical candidates compatible with the perceived input. In running speech, words abut one another without intervening gaps, and syllable boundaries can mismatch with word boundaries. For instance, liaison in ’petit agneau’ creates a syllable beginning with a consonant although ’agneau’ begins with a vowel. In two cross-modal priming experiments we investigate how French listeners recognise words in liaison environments. These results suggest that the resolution of liaison in part depends on acoustic cues which distinguish liaison from non-liaison consonants, and in part on the availability of lexical support for a liaison interpretation.

Share this page