Stephen C. Levinson

Publications

Displaying 1 - 29 of 29
  • Barthel, M., Sauppe, S., Levinson, S. C., & Meyer, A. S. (2016). The timing of utterance planning in task-oriented dialogue: Evidence from a novel list-completion paradigm. Frontiers in Psychology, 7: 1858. doi:10.3389/fpsyg.2016.01858.

    Abstract

    In conversation, interlocutors rarely leave long gaps between turns, suggesting that next speak- ers begin to plan their turns while listening to the previous speaker. The present experiment used analyses of speech onset latencies and eye-movements in a task-oriented dialogue paradigm to investigate when speakers start planning their response. Adult German participants heard a confederate describe sets of objects in utterances that either ended in a noun (e.g. Ich habe eine Tür und ein Fahrrad (‘I have a door and a bicycle’)) or a verb form (Ich habe eine Tür und ein Fahrrad besorgt (‘I have gotten a door and a bicycle’)), while the presence or absence of the final verb either was or was not predictable from the preceding sentence structure. In response, participants had to name any unnamed objects they could see in their own display in utterances such as Ich habe ein Ei (‘I have an egg’). The main question was when participants started to plan their response. The results are consistent with the view that speakers begin to plan their turn as soon as sufficient information is available to do so, irrespective of further incoming words.
  • Holler, J., Kendrick, K. H., Casillas, M., & Levinson, S. C. (Eds.). (2016). Turn-Taking in Human Communicative Interaction. Lausanne: Frontiers Media. doi:10.3389/978-2-88919-825-2.

    Abstract

    The core use of language is in face-to-face conversation. This is characterized by rapid turn-taking. This turn-taking poses a number central puzzles for the psychology of language.

    Consider, for example, that in large corpora the gap between turns is on the order of 100 to 300 ms, but the latencies involved in language production require minimally between 600ms (for a single word) or 1500 ms (for as simple sentence). This implies that participants in conversation are predicting the ends of the incoming turn and preparing in advance. But how is this done? What aspects of this prediction are done when? What happens when the prediction is wrong? What stops participants coming in too early? If the system is running on prediction, why is there consistently a mode of 100 to 300 ms in response time?

    The timing puzzle raises further puzzles: it seems that comprehension must run parallel with the preparation for production, but it has been presumed that there are strict cognitive limitations on more than one central process running at a time. How is this bottleneck overcome? Far from being 'easy' as some psychologists have suggested, conversation may be one of the most demanding cognitive tasks in our everyday lives. Further questions naturally arise: how do children learn to master this demanding task, and what is the developmental trajectory in this domain?

    Research shows that aspects of turn-taking such as its timing are remarkably stable across languages and cultures, but the word order of languages varies enormously. How then does prediction of the incoming turn work when the verb (often the informational nugget in a clause) is at the end? Conversely, how can production work fast enough in languages that have the verb at the beginning, thereby requiring early planning of the whole clause? What happens when one changes modality, as in sign languages -- with the loss of channel constraints is turn-taking much freer? And what about face-to-face communication amongst hearing individuals -- do gestures, gaze, and other body behaviors facilitate turn-taking? One can also ask the phylogenetic question: how did such a system evolve? There seem to be parallels (analogies) in duetting bird species, and in a variety of monkey species, but there is little evidence of anything like this among the great apes.

    All this constitutes a neglected set of problems at the heart of the psychology of language and of the language sciences. This research topic welcomes contributions from right across the board, for example from psycholinguists, developmental psychologists, students of dialogue and conversation analysis, linguists interested in the use of language, phoneticians, corpus analysts and comparative ethologists or psychologists. We welcome contributions of all sorts, for example original research papers, opinion pieces, and reviews of work in subfields that may not be fully understood in other subfields.
  • Levinson, S. C. (2016). “Process and perish” or multiple buffers with push-down stacks? [Commentary on Christiansen & Slater]. Behavioral and Brain Sciences, 39: e81. doi:10.1017/S0140525X15000862.

    Abstract

    This commentary raises two issues: (1) Language processing is hastened not only by internal pressures but also externally by turntaking in language use; (2) the theory requires nested levels of processing, but linguistic levels do not fully nest; further, it would seem to require multiple memory buffers, otherwise there’s no obvious treatment for discontinuous structures, or for verbatim recall.
  • Levinson, S. C. (2016). Language and mind: Let's get the issues straight! In S. D. Blum (Ed.), Making sense of language: Readings in culture and communication [3rd ed.] (pp. 68-80). Oxford: Oxford University Press.
  • Levinson, S. C. (2016). The countable singulare tantum. In A. Reuneker, R. Boogaart, & S. Lensink (Eds.), Aries netwerk: Een constructicon (pp. 145-146). Leiden: Leiden University.
  • Levinson, S. C. (2016). Turn-taking in human communication, origins, and implications for language processing. Trends in Cognitive Sciences, 20(1), 6-14. doi:10.1016/j.tics.2015.10.010.

    Abstract

    Most language usage is interactive, involving rapid turn-taking. The turn-taking system has a number of striking properties: turns are short and responses are remarkably rapid, but turns are of varying length and often of very complex construction such that the underlying cognitive processing is highly compressed. Although neglected in cognitive science, the system has deep implications for language processing and acquisition that are only now becoming clear. Appearing earlier in ontogeny than linguistic competence, it is also found across all the major primate clades. This suggests a possible phylogenetic continuity, which may provide key insights into language evolution.
  • Boroditsky, L., Gaby, A., & Levinson, S. C. (2008). Time in space. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 11 (pp. 52-76). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492932.

    Abstract

    How do different languages and cultures conceptualise time? This question is part of a broader set of questions about how humans come to represent and reason about abstract entities – things we cannot see or touch. For example, how do we come to represent and reason about abstract domains like justice, ideas, kinship, morality, or politics? There are two aspects of this project: (1) Time arrangement tasks to assess the way people arrange time either as temporal progressions expressed in picture cards or done using small tokens or points in space. (2) A time & space language inventory to discover and document the linguistic coding of time and its relation to space, as well as the cultural knowledge structures related to time.

    Additional information

    2008_Time_in_space_stimuli.zip
  • Burenhult, N., & Levinson, S. C. (2008). Language and landscape: A cross-linguistic perspective. Language Sciences, 30(2/3), 135-150. doi:10.1016/j.langsci.2006.12.028.

    Abstract

    This special issue is the outcome of collaborative work on the relationship between language and landscape, carried out in the Language and Cognition Group at the Max Planck Institute for Psycholinguistics. The contributions explore the linguistic categories of landscape terms and place names in nine genetically, typologically and geographically diverse languages, drawing on data from first-hand fieldwork. The present introductory article lays out the reasons why the domain of landscape is of central interest to the language sciences and beyond, and it outlines some of the major patterns that emerge from the cross-linguistic comparison which the papers invite. The data point to considerable variation within and across languages in how systems of landscape terms and place names are ontologised. This has important implications for practical applications from international law to modern navigation systems.
  • Dingemanse, M., Hill, C., Majid, A., & Levinson, S. C. (2008). Ethnography of the senses. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 11 (pp. 18-28). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492935.

    Abstract

    This entry provides some orientation and task suggestions on how to explore the perceptual world of your field site and the interaction between the cultural world and the sensory lexicon in your community. The material consists of procedural texts; soundscapes; other documentary and observational tasks. The goal of this task is to explore the perceptual world of your field site and the interaction between the cultural world and the sensory lexicon in your community.
  • Dunn, M., Levinson, S. C., Lindström, E., Reesink, G., & Terrill, A. (2008). Structural phylogeny in historical linguistics: Methodological explorations applied in Island Melanesia. Language, 84(4), 710-759. doi:10.1353/lan.0.0069.

    Abstract

    Using various methods derived from evolutionary biology, including maximum parsimony and Bayesian phylogenetic analysis, we tackle the question of the relationships among a group of Papuan isolate languages that have hitherto resisted accepted attempts at demonstration of interrelatedness. Instead of using existing vocabulary-based methods, which cannot be applied to these languages due to the paucity of shared lexemes, we created a database of STRUCTURAL FEATURES—abstract phonological and grammatical features apart from their form. The methods are first tested on the closely related Oceanic languages spoken in the same region as the Papuan languages in question. We find that using biological methods on structural features can recapitulate the results of the comparative method tree for the Oceanic languages, thus showing that structural features can be a valid way of extracting linguistic history. Application of the same methods to the otherwise unrelatable Papuan languages is therefore likely to be similarly valid. Because languages that have been in contact for protracted periods may also converge, we outline additional methods for distinguishing convergence from inherited relatedness.
  • Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2008). Metalanguage for speech acts. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 11 (pp. 77-79). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492937.

    Abstract

    People of all cultures have some degree of concern with categorizing types of communicative social action. All languages have words with meanings like speak, say, talk, complain, curse, promise, accuse, nod, wink, point and chant. But the exact distinctions they make will differ in both quantity and quality. How is communicative social action categorised across languages and cultures? The goal of this task is to establish a basis for cross-linguistic comparison of native metalanguages for social action.
  • Enfield, N. J., Levinson, S. C., & Stivers, T. (2008). Social action formulation: A "10-minutes" task. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 11 (pp. 80-81). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492939.

    Abstract

    This Field Manual entry has been superceded by the 2009 version: https://doi.org/10.17617/2.883564

    Files private

    Request files
  • Levinson, S. C. (2008). Landscape, seascape and the ontology of places on Rossel Island, Papua New Guinea. Language Sciences, 30(2/3), 256-290. doi:10.1016/j.langsci.2006.12.032.

    Abstract

    This paper describes the descriptive landscape and seascape terminology of an isolate language, Yélî Dnye, spoken on a remote island off Papua New Guinea. The terminology reveals an ontology of landscape terms fundamentally mismatching that in European languages, and in current GIS applications. These landscape terms, and a rich set of seascape terms, provide the ontological basis for toponyms across subdomains. Considering what motivates landscape categorization, three factors are considered: perceptual salience, human affordance and use, and cultural ideas. The data show that cultural ideas and practices are the major categorizing force: they directly impact the ecology with environmental artifacts, construct religious ideas which play a major role in the use of the environment and its naming, and provide abstract cultural templates which organize large portions of vocabulary across subdomains.
  • Levinson, S. C. (2008). Space in language and cognition. Singapore: Word Publishing Company/CUP.

    Abstract

    Chinese translation of the 2003 publication.
  • Levinson, S. C., & Majid, A. (2008). Preface and priorities. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 11 (pp. iii-iv). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
  • Levinson, S. C., Bohnemeyer, J., & Enfield, N. J. (2008). Time and space questionnaire. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 11 (pp. 42-49). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492955.

    Abstract

    This entry contains: 1. An invitation to think about to what extent the grammar of space and time share lexical and morphosyntactic resources − the suggestions here are only prompts, since it would take a long questionnaire to fully explore this; 2. A suggestion about how to collect gestural data that might show us to what extent the spatial and temporal domains, have a psychological continuity. This is really the goal − but you need to do the linguistic work first or in addition. The goal of this task is to explore the extent to which time is conceptualised on a spatial basis.
  • Majid, A., & Levinson, S. C. (2008). Language does provide support for basic tastes [Commentary on A study of the science of taste: On the origins and influence of the core ideas by Robert P. Erickson]. Behavioral and Brain Sciences, 31, 86-87. doi:10.1017/S0140525X08003476.

    Abstract

    Recurrent lexicalization patterns across widely different cultural contexts can provide a window onto common conceptualizations. The cross-linguistic data support the idea that sweet, salt, sour, and bitter are basic tastes. In addition, umami and fatty are likely basic tastes, as well.
  • De Ruiter, J. P., & Levinson, S. C. (2008). A biological infrastructure for communication underlies the cultural evolution of languages [Commentary on Christiansen & Chater: Language as shaped by the brain]. Behavioral and Brain Sciences, 31(5), 518-518. doi:10.1017/S0140525X08005086.

    Abstract

    Universal Grammar (UG) is indeed evolutionarily implausible. But if languages are just “adapted” to a large primate brain, it is hard to see why other primates do not have complex languages. The answer is that humans have evolved a specialized and uniquely human cognitive architecture, whose main function is to compute mappings between arbitrary signals and communicative intentions. This underlies the development of language in the human species.
  • Bohnemeyer, J., Burenhult, N., Levinson, S. C., & Enfield, N. J. (2003). Landscape terms and place names questionnaire. In N. J. Enfield (Ed.), Field research manual 2003, part I: Multimodal interaction, space, event representation (pp. 60-63). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.877604.

    Abstract

    Landscape terms reflect the relationship between geographic reality and human cognition. Are ‘mountains’, ‘rivers, ‘lakes’ and the like universally recognised in languages as naturally salient objects to be named? The landscape subproject is concerned with the interrelation between language, cognition and geography. Specifically, it investigates issues relating to how landforms are categorised cross-linguistically as well as the characteristics of place naming.
  • Dunn, M., Levinson, S. C., Lindström, E., Reesink, G., & Terrill, A. (2003). Island Melanesia elicitation materials. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.885547.

    Abstract

    The Island Melanesia project was initiated to collect data on the little-known Papuan languages of Island Melanesia, and to explore the origins of and relationships between these languages. The project materials from the 2003 field season focus on language related to cultural domains (e.g., material culture) and on targeted grammatical description. Five tasks are included: Proto-Oceanic lexicon, Grammatical questionnaire and lexicon, Kinship questionnaire, Domains of likely pre-Austronesian terminology, and Botanical collection questionnaire.
  • Enfield, N. J., De Ruiter, J. P., Levinson, S. C., & Stivers, T. (2003). Multimodal interaction in your field site: A preliminary investigation. In N. J. Enfield (Ed.), Field research manual 2003, part I: Multimodal interaction, space, event representation (pp. 10-16). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.877638.

    Abstract

    Research on video- and audio-recordings of spontaneous naturally-occurring conversation in English has shown that conversation is a rule-guided, practice-oriented domain that can be investigated for its underlying mechanics or structure. Systematic study could yield something like a grammar for conversation. The goal of this task is to acquire a corpus of video-data, for investigating the underlying structure(s) of interaction cross-linguistically and cross-culturally
  • Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2003). Interview on kinship. In N. J. Enfield (Ed.), Field research manual 2003, part I: Multimodal interaction, space, event representation (pp. 64-65). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.877629.

    Abstract

    We want to know how people think about their field of kin, on the supposition that it is quasi-spatial. To get some insights here, we need to video a discussion about kinship reckoning, the kinship system, marriage rules and so on, with a view to looking at both the linguistic expressions involved, and the gestures people use to indicate kinship groups and relations. Unlike the task in the 2001 manual, this task is a direct interview method.
  • Levinson, S. C. (2003). Space in language and cognition: Explorations in cognitive diversity. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Levinson, S. C. (2003). Spatial language. In L. Nadel (Ed.), Encyclopedia of cognitive science (pp. 131-137). London: Nature Publishing Group.
  • Levinson, S. C., & Brown, P. (2003). Emmanuel Kant chez les Tenejapans: L'Anthropologie comme philosophie empirique [Translated by Claude Vandeloise for 'Langues et Cognition']. Langues et Cognition, 239-278.

    Abstract

    This is a translation of Levinson and Brown (1994).
  • Levinson, S. C. (2003). Contextualizing 'contextualization cues'. In S. Eerdmans, C. Prevignano, & P. Thibault (Eds.), Language and interaction: Discussions with John J. Gumperz (pp. 31-39). Amsterdam: John Benjamins.
  • Levinson, S. C., & Meira, S. (2003). 'Natural concepts' in the spatial topological domain - adpositional meanings in crosslinguistic perspective: An exercise in semantic typology. Language, 79(3), 485-516.

    Abstract

    Most approaches to spatial language have assumed that the simplest spatial notions are (after Piaget) topological and universal (containment, contiguity, proximity, support, represented as semantic primitives suchas IN, ON, UNDER, etc.). These concepts would be coded directly in language, above all in small closed classes suchas adpositions—thus providing a striking example of semantic categories as language-specific projections of universal conceptual notions. This idea, if correct, should have as a consequence that the semantic categories instantiated in spatial adpositions should be essentially uniform crosslinguistically. This article attempts to verify this possibility by comparing the semantics of spatial adpositions in nine unrelated languages, with the help of a standard elicitation procedure, thus producing a preliminary semantic typology of spatial adpositional systems. The differences between the languages turn out to be so significant as to be incompatible withstronger versions of the UNIVERSAL CONCEPTUAL CATEGORIES hypothesis. Rather, the language-specific spatial adposition meanings seem to emerge as compact subsets of an underlying semantic space, withcertain areas being statistical ATTRACTORS or FOCI. Moreover, a comparison of systems withdifferent degrees of complexity suggests the possibility of positing implicational hierarchies for spatial adpositions. But such hierarchies need to be treated as successive divisions of semantic space, as in recent treatments of basic color terms. This type of analysis appears to be a promising approachfor future work in semantic typology.
  • Levinson, S. C. (2003). Language and cognition. In W. Frawley (Ed.), International Encyclopedia of Linguistics (pp. 459-463). Oxford: Oxford University Press.
  • Levinson, S. C. (2003). Language and mind: Let's get the issues straight! In D. Gentner, & S. Goldin-Meadow (Eds.), Language in mind: Advances in the study of language and cognition (pp. 25-46). Cambridge, MA: MIT Press.

Share this page