Displaying 1 - 16 of 16
-
Kempen, G. (1995). De mythe van het woordbeeld: Spellingherziening taalpsychologisch doorgelicht. Onze Taal, 64(11), 275-277.
-
Kempen, G. (1995). Drinken eten mij Nim. Intermediair, 31(19), 41-45.
-
Kempen, G. (1995). 'Hier spreekt men Nederlands'. EMNET: Nieuwsbrief Elektronische Media, 22, 1.
-
Kempen, G. (1995). IJ of Y? Onze Taal, 64(9), 205-206.
-
Kempen, G. (1995). Processing discontinuous lexical items: A reply to Frazier. Cognition, 55, 219-221. doi:10.1016/0010-0277(94)00657-7.
Abstract
Comments on a study by Frazier and others on Dutch-language lexical processing. Claims that the control condition in the experiment was inadequate and that an assumption made by Frazier about closed class verbal items is inaccurate, and proposes an alternative account of a subset of the data from the experiment -
Kempen, G. (1995). Processing separable complex verbs in Dutch: Comments on Frazier, Flores d'Arcais, and Coolen (1993). Cognition, 54, 353-356. doi:10.1016/0010-0277(94)00649-6.
Abstract
Raises objections to L. Frazier et al's (see record 1994-32229-001) report of an experimental study intended to test Schreuder's (1990) Morphological Integration (MI) model concerning the processing of separable and inseparable verbs and shows that the logic of the experiment is flawed. The problem is rooted in the notion of a separable complex verb. The conclusion is drawn that Frazier et al's experimental data cannot be taken as evidence for the theoretical propositions they develop about the MI model. -
Kempen, G. (1995). Van leescultuur en beeldcultuur naar internetcultuur. De Psycholoog, 30, 315-319.
-
Kempen, G., & Vosse, T. (1992). A language-sensitive text editor for Dutch. In P. O’Brian Holt, & N. Williams (
Eds. ), Computers and writing: State of the art (pp. 68-77). Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.Abstract
Modern word processors begin to offer a range of facilities for spelling, grammar and style checking in English. For the Dutch language hardly anything is available as yet. Many commercial word processing packages do include a hyphenation routine and a lexicon-based spelling checker but the practical usefulness of these tools is limited due to certain properties of Dutch orthography, as we will explain below. In this chapter we describe a text editor which incorporates a great deal of lexical, morphological and syntactic knowledge of Dutch and monitors the orthographical quality of Dutch texts. Section 1 deals with those aspects of Dutch orthography which pose problems to human authors as well as to computational language sensitive text editing tools. In section 2 we describe the design and the implementation of the text editor we have built. Section 3 is mainly devoted to a provisional evaluation of the system. -
Kempen, G. (1992). Generation. In W. Bright (
Ed. ), International encyclopedia of linguistics (pp. 59-61). New York: Oxford University Press. -
Kempen, G. (1992). Language technology and language instruction: Computational diagnosis of word level errors. In M. Swartz, & M. Yazdani (
Eds. ), Intelligent tutoring systems for foreign language learning: The bridge to international communication (pp. 191-198). Berlin: Springer. -
Kempen, G. (1992). Grammar based text processing. Document Management: Nieuwsbrief voor Documentaire Informatiekunde, 1(2), 8-10.
-
Kempen, G. (1992). Second language acquisition as a hybrid learning process. In F. Engel, D. Bouwhuis, T. Bösser, & G. d'Ydewalle (
Eds. ), Cognitive modelling and interactive environments in language learning (pp. 139-144). Berlin: Springer. -
Kempen, G. (1983). Het artificiële-intelligentieparadigma. Ervaringen met een nieuwe methodologie voor cognitief-psychologisch onderzoek. In J. Raaijmakers, P. Hudson, & A. Wertheim (
Eds. ), Metatheoretische aspekten van de psychonomie (pp. 85-98). Deventer: Van Loghum Slaterus. -
Kempen, G. (1983). Natural language facilities in information systems: Asset or liability? In J. Van Apeldoorn (
Ed. ), Man and information technology: Towards friendlier systems (pp. 81-86). Delft University Press. -
Kempen, G., & Huijbers, P. (1983). The lexicalization process in sentence production and naming: Indirect election of words. Cognition, 14(2), 185-209. doi:10.1016/0010-0277(83)90029-X.
Abstract
A series of experiments is reported in which subjects describe simple visual scenes by means of both sentential and non-sentential responses. The data support the following statements about the lexicalization (word finding) process. (1) Words used by speakers in overt naming or sentence production responses are selected by a sequence of two lexical retrieval processes, the first yielding abstract pre-phonological items (Ll -items), the second one adding their phonological shapes (L2-items). (2) The selection of several Ll-items for a multi-word utterance can take place simultaneously. (3) A monitoring process is watching the output of Ll-lexicalization to check if it is in keeping with prevailing constraints upon utterance format. (4) Retrieval of the L2-item which corresponds with a given LI-item waits until the Ld-item has been checked by the monitor, and all other Ll-items needed for the utterance under construction have become available. A coherent picture of the lexicalization process begins to emerge when these characteristics are brought together with other empirical results in the area of naming and sentence production, e.g., picture naming reaction times (Seymour, 1979), speech errors (Garrett, 1980), and word order preferences (Bock, 1982). -
Kempen, G. (1983). Wat betekent taalvaardigheid voor informatiesystemen? TNO project: Maandblad voor toegepaste wetenschappen, 11, 401-403.
Share this page