Displaying 101 - 105 of 105
  • Yang, J., Cai, Q., & Tian, X. (2020). How do we segment text? Two-stage chunking operation in reading. eNeuro, 7(3): ENEURO.0425-19.2020. doi:10.1523/ENEURO.0425-19.2020.

    Abstract

    Chunking in language comprehension is a process that segments continuous linguistic input into smaller chunks that are in the reader’s mental lexicon. Effective chunking during reading facilitates disambiguation and enhances efficiency for comprehension. However, the chunking mechanisms remain elusive, especially in reading given that information arrives simultaneously yet the written systems may not have explicit cues for labeling boundaries such as Chinese. What are the mechanisms of chunking that mediates the reading of the text that contains hierarchical information? We investigated this question by manipulating the lexical status of the chunks at distinct levels in four-character Chinese strings, including the two-character local chunk and four-character global chunk. Male and female human participants were asked to make lexical decisions on these strings in a behavioral experiment, followed by a passive reading task when their electroencephalography (EEG) was recorded. The behavioral results showed that the lexical decision time of lexicalized two-character local chunks was influenced by the lexical status of the four-character global chunk, but not vice versa, which indicated the processing of global chunks possessed priority over the local chunks. The EEG results revealed that familiar lexical chunks were detected simultaneously at both levels and further processed in a different temporal order – the onset of lexical access for the global chunks was earlier than that of local chunks. These consistent results suggest a two-stage operation for chunking in reading–– the simultaneous detection of familiar lexical chunks at multiple levels around 100 ms followed by recognition of chunks with global precedence.
  • Zheng, X., Roelofs, A., & Lemhöfer, K. (2020). Language selection contributes to intrusion errors in speaking: Evidence from picture naming. Bilingualism: Language and Cognition, 23, 788-800. doi:10.1017/S1366728919000683.

    Abstract

    Bilinguals usually select the right language to speak for the particular context they are in, but sometimes the nontarget language intrudes. Despite a large body of research into language selection and language control, it remains unclear where intrusion errors originate from. These errors may be due to incorrect selection of the nontarget language at the conceptual level, or be a consequence of erroneous word selection (despite correct language selection) at the lexical level. We examined the former possibility in two language switching experiments using a manipulation that supposedly affects language selection on the conceptual level, namely whether the conversational language context was associated with the target language (congruent) or with the alternative language (incongruent) on a trial. Both experiments showed that language intrusion errors occurred more often in incongruent than in congruent contexts, providing converging evidence that language selection during concept preparation is one driving force behind language intrusion.
  • Zheng, X. (2020). Control and monitoring in bilingual speech production: Language selection, switching and intrusion. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Zheng, X., Roelofs, A., Erkan, H., & Lemhöfer, K. (2020). Dynamics of inhibitory control during bilingual speech production: An electrophysiological study. Neuropsychologia, 140: 107387. doi:10.1016/j.neuropsychologia.2020.107387.

    Abstract

    Bilingual speakers have to control their languages to avoid interference, which may be achieved by enhancing the target language and/or inhibiting the nontarget language. Previous research suggests that bilinguals use inhibition (e.g., Jackson et al., 2001), which should be reflected in the N2 component of the event-related potential (ERP) in the EEG. In the current study, we investigated the dynamics of inhibitory control by measuring the N2 during language switching and repetition in bilingual picture naming. Participants had to name pictures in Dutch or English depending on the cue. A run of same-language trials could be short (two or three trials) or long (five or six trials). We assessed whether RTs and N2 changed over the course of same-language runs, and at a switch between languages. Results showed that speakers named pictures more quickly late as compared to early in a run of same-language trials. Moreover, they made a language switch more quickly after a long run than after a short run. This run-length effect was only present in the first language (L1), not in the second language (L2). In ERPs, we observed a widely distributed switch effect in the N2, which was larger after a short run than after a long run. This effect was only present in the L2, not in the L1, although the difference was not significant between languages. In contrast, the N2 was not modulated during a same-language run. Our results suggest that the nontarget language is inhibited at a switch, but not during the repeated use of the target language.

    Additional information

    Data availability

    Files private

    Request files
  • Zormpa, E. (2020). Memory for speaking and listening. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.

Share this page