Relevance of posodic focus and lexical stress for discourse comprehension in Turkish: Evidence from psychometric and electrophysiological data
Prosody underpins various linguistic domains ranging from semantics and syntax to discourse. For instance, prosodic information in the form of lexical stress modifies meanings and, as such, syntactic contexts of words as in Turkish kaz-má "pickaxe" (noun) versus káz-ma "do not dig" (imperative). Likewise, prosody indicates the focused constituent of an utterance as the noun phrase filling the wh-spot in a dialogue like What did you eat? I ate----. In the present study, we investigated the relevance of such prosodic variations for discourse comprehension in Turkish. We aimed at answering how lexical stress and prosodic focus mismatches on critical noun phrases-resulting in grammatical anomalies involving both semantics and syntax and discourse-level anomalies, respectively-affect the perceived correctness of an answer to a question in a given context. To that end, 80 native speakers of Turkish, 40 participating in a psychometric experiment and 40 participating in an EEG experiment, were asked to judge the acceptability of prosodic mismatches that occur either separately or concurrently. Psychometric results indicated that lexical stress mismatch led to a lower correctness score than prosodic focus mismatch, and combined mismatch received the lowest score. Consistent with the psychometric data, EEG results revealed an N400 effect to combined mismatch, and this effect was followed by a P600 response to lexical stress mismatch. Conjointly, these results suggest that every source of prosodic information is immediately available and codetermines the interpretation of an utterance; however, semantically and syntactically relevant lexical stress information is assigned more significance by the language comprehension system compared with prosodic focus information.
Share this page